वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-72, verse-24
अद्य मत्कार्मुकोन्मुखाः शरा निर्भिद्य रावणिम् ।
लङ्कामभिपतिष्यन्ति हंसाः पुष्करिणीमिव ॥२४॥
लङ्कामभिपतिष्यन्ति हंसाः पुष्करिणीमिव ॥२४॥
24. adya matkārmukonmukhāḥ śarā nirbhidya rāvaṇim ,
laṅkāmabhipatiṣyanti haṃsāḥ puṣkariṇīmiva.
laṅkāmabhipatiṣyanti haṃsāḥ puṣkariṇīmiva.
24.
adya matkārmukonmukhāḥ śarāḥ nirbhidya rāvaṇim
laṅkām abhipatiṣyanti haṃsāḥ puṣkariṇīm iva
laṅkām abhipatiṣyanti haṃsāḥ puṣkariṇīm iva
24.
Today, my arrows, released from my bow, will pierce Ravani and then descend upon Lanka, just as swans settle upon a lotus pond.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अद्य (adya) - today, now
- मत्कार्मुकोन्मुखाः (matkārmukonmukhāḥ) - facing my bow, directed from my bow, released from my bow
- शराः (śarāḥ) - arrows
- निर्भिद्य (nirbhidya) - having pierced, having torn through
- रावणिम् (rāvaṇim) - Indrajit, son of Ravana (son of Ravana)
- लङ्काम् (laṅkām) - Lanka (the city/island)
- अभिपतिष्यन्ति (abhipatiṣyanti) - will fall upon, will descend upon, will reach
- हंसाः (haṁsāḥ) - swans
- पुष्करिणीम् (puṣkariṇīm) - lotus pond, lake
- इव (iva) - like, as, as if
Words meanings and morphology
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
Temporal adverb.
मत्कार्मुकोन्मुखाः (matkārmukonmukhāḥ) - facing my bow, directed from my bow, released from my bow
(adjective)
Nominative, masculine, plural of matkārmukonmukha
matkārmukonmukha - facing my bow, directed towards my bow, released from my bow
Bahuvrihi compound: mat (my) + kārmuka (bow) + unmukha (facing, directed).
Compound type : bahuvrīhi (mad+kārmuka+unmukha)
- mad – my, mine (genitive of 'I')
pronoun
From 'aham' (I), genitive singular form. - kārmuka – bow
noun (neuter)
Derived from karmuka (reed, arrow), later meaning bow. - unmukha – facing, directed towards, ready
adjective (masculine)
From ud- √mukh (to turn the face, confront).
Prefix: ud
Root: mukh
Note: Modifies 'śarāḥ'.
शराः (śarāḥ) - arrows
(noun)
Nominative, masculine, plural of śara
śara - arrow, dart, reed
Root: śṛ (class 1)
Note: Subject of 'abhipatiṣyanti'.
निर्भिद्य (nirbhidya) - having pierced, having torn through
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From nir- √bhid (to break, split, pierce) + -ya suffix.
Prefix: nir
Root: bhid (class 7)
रावणिम् (rāvaṇim) - Indrajit, son of Ravana (son of Ravana)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāvaṇi
rāvaṇi - son of Ravana, Indrajit (proper noun)
Patronymic from Rāvaṇa.
Note: Object of 'nirbhidya'.
लङ्काम् (laṅkām) - Lanka (the city/island)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of laṅkā
laṅkā - Lanka (name of Ravana's city/island)
Note: Object of motion for 'abhipatiṣyanti'.
अभिपतिष्यन्ति (abhipatiṣyanti) - will fall upon, will descend upon, will reach
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of abhipat
Future Active 3rd Person Plural
From abhi- √pat (to fall upon, attack). Future tense, 3rd person plural, active voice.
Prefix: abhi
Root: pat (class 1)
Note: Main verb of the sentence.
हंसाः (haṁsāḥ) - swans
(noun)
Nominative, masculine, plural of haṃsa
haṁsa - swan, goose, a kind of mythical bird
Root: han (class 2)
Note: Used in a simile.
पुष्करिणीम् (puṣkariṇīm) - lotus pond, lake
(noun)
Accusative, feminine, singular of puṣkariṇī
puṣkariṇī - lotus pond, lake, reservoir
From puṣkara (lotus).
Note: Object of motion for 'haṃsāḥ'.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Particle of comparison.
Note: Used in a simile.