वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-38, verse-5
ऊचुः संश्रवणे ये मां द्विजाः कार्तान्तिकाः शुभाम् ।
ते ऽद्य सर्वे हते रामे ऽज्ञानिनो ऽनृतवादिनः ॥५॥
ते ऽद्य सर्वे हते रामे ऽज्ञानिनो ऽनृतवादिनः ॥५॥
5. ūcuḥ saṃśravaṇe ye māṃ dvijāḥ kārtāntikāḥ śubhām ,
te'dya sarve hate rāme'jñānino'nṛtavādinaḥ.
te'dya sarve hate rāme'jñānino'nṛtavādinaḥ.
5.
ūcuḥ saṃśravaṇe ye māṃ dvijāḥ kārtāntikāḥ śubhām
te adya sarve hate rāme ajñāninaḥ anṛtavādinaḥ
te adya sarve hate rāme ajñāninaḥ anṛtavādinaḥ
5.
ye kārtāntikāḥ dvijāḥ saṃśravaṇe māṃ śubhām ūcuḥ,
te sarve adya rāme hate ajñāninaḥ anṛtavādinaḥ
te sarve adya rāme hate ajñāninaḥ anṛtavādinaḥ
5.
Those Brahmins skilled in destiny, who spoke auspicious prophecies to me within earshot, all of them are today ignorant and liars, now that Rama has been slain.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ऊचुः (ūcuḥ) - they spoke, they said
- संश्रवणे (saṁśravaṇe) - in hearing, upon hearing, within earshot
- ये (ye) - who (referring to the prognosticators) (who, those who)
- माम् (mām) - me
- द्विजाः (dvijāḥ) - Brahmins (specifically prognosticators) (Brahmins, twice-born ones)
- कार्तान्तिकाः (kārtāntikāḥ) - prognosticators, astrologers, those skilled in time/destiny
- शुभाम् (śubhām) - auspicious (prediction) (auspicious, beautiful, prosperous)
- ते (te) - they (referring back to the prognosticators) (they, those)
- अद्य (adya) - today, now
- सर्वे (sarve) - all (of them) (all, everyone)
- हते (hate) - having been killed (Rama) (killed, slain, destroyed)
- रामे (rāme) - Rama (in the context of being killed) (in Rama, regarding Rama)
- अज्ञानिनः (ajñāninaḥ) - ignorant ones, foolish people
- अनृतवादिनः (anṛtavādinaḥ) - liars, speakers of untruth
Words meanings and morphology
ऊचुः (ūcuḥ) - they spoke, they said
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect 3rd plural
From root vac (to speak), perfect tense, 3rd person plural, active voice.
Root: vac (class 2)
संश्रवणे (saṁśravaṇe) - in hearing, upon hearing, within earshot
(noun)
Locative, neuter, singular of saṃśravaṇa
saṁśravaṇa - hearing, listening, making heard
From root śru with prefix sam, meaning 'hearing' or 'making heard'. Formed with suffix -ana.
Prefix: sam
Root: śru (class 5)
ये (ye) - who (referring to the prognosticators) (who, those who)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
Relative pronoun, masculine nominative plural.
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
First person pronoun, accusative singular.
द्विजाः (dvijāḥ) - Brahmins (specifically prognosticators) (Brahmins, twice-born ones)
(noun)
Nominative, masculine, plural of dvija
dvija - twice-born, a Brahmin, a bird, a tooth
Masculine nominative plural. Etymologically 'twice-born' (dvi + jan), referring to Brahmins, Kshatriyas, Vaishyas by their initiation, or birds (born from egg and then flight), or teeth.
Compound type : karmadhāraya (dvi+jan)
- dvi – two, twice
numeral - jan – to be born, to produce, to beget
root
Root: jan (class 4)
कार्तान्तिकाः (kārtāntikāḥ) - prognosticators, astrologers, those skilled in time/destiny
(noun)
Nominative, masculine, plural of kārtāntika
kārtāntika - one who knows the end of time, a prognosticator, astrologer
Masculine nominative plural. Derived from kṛtānta (the end of an age, destiny) + ṭhan/ika suffix.
Root: kṛ (class 8)
Note: Describes the Brahmins.
शुभाम् (śubhām) - auspicious (prediction) (auspicious, beautiful, prosperous)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of śubhā
śubhā - auspicious, bright, beautiful, good
Feminine accusative singular, qualifying an implied feminine noun like vāk (speech) or kīrti (fame) or a prediction.
Root: śubh (class 1)
Note: Qualifies an implied 'prediction' or 'prophecy'.
ते (te) - they (referring back to the prognosticators) (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those (demonstrative pronoun)
Masculine nominative plural. Refers back to 'ye dvijāḥ kārtāntikāḥ'.
Note: Refers to the same Brahmins mentioned earlier.
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
Indeclinable adverb.
सर्वे (sarve) - all (of them) (all, everyone)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Masculine nominative plural. Qualifies 'te' (they).
Note: Qualifies 'te' (they).
हते (hate) - having been killed (Rama) (killed, slain, destroyed)
(adjective)
Locative, masculine, singular of hata
hata - killed, struck, destroyed
Past Passive Participle
From root han (to strike, kill), past passive participle. Masculine locative singular, forming a locative absolute construction with 'rāme'.
Root: han (class 2)
Note: Part of locative absolute with 'rāme'.
रामे (rāme) - Rama (in the context of being killed) (in Rama, regarding Rama)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (a proper name)
Masculine locative singular. Part of a locative absolute construction with 'hate' (Rama having been killed).
Note: Part of locative absolute with 'hate'.
अज्ञानिनः (ajñāninaḥ) - ignorant ones, foolish people
(adjective)
Nominative, masculine, plural of ajñānin
ajñānin - ignorant, foolish, one who lacks knowledge
Masculine nominative plural. Derived from 'a' (not) + 'jñānin' (knower).
Compound type : nañ-tatpurusha (a+jñānin)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix. - jñānin – knower, wise, intelligent
adjective (masculine)
Derived from root jñā (to know).
Root: jñā (class 9)
Note: Qualifies 'te sarve'.
अनृतवादिनः (anṛtavādinaḥ) - liars, speakers of untruth
(adjective)
Nominative, masculine, plural of anṛtavādin
anṛtavādin - speaking untruth, a liar
Masculine nominative plural. Derived from 'anṛta' (untruth) + 'vādin' (speaker).
Compound type : karmadhāraya (anṛta+vādin)
- anṛta – untruth, falsehood
noun (neuter)
Derived from 'a' (not) and 'ṛta' (truth).
Prefix: a - vādin – speaking, speaker, proclaiming
adjective (masculine)
From root vad (to speak) + -in suffix.
Root: vad (class 1)
Note: Qualifies 'te sarve'.