वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-38, verse-33
त्यज शोकं च दुःखं च मोहं च जनकात्मजे ।
रामलक्ष्मणयोरर्थे नाद्य शक्यमजीवितुम् ॥३३॥
रामलक्ष्मणयोरर्थे नाद्य शक्यमजीवितुम् ॥३३॥
33. tyaja śokaṃ ca duḥkhaṃ ca mohaṃ ca janakātmaje ,
rāmalakṣmaṇayorarthe nādya śakyamajīvitum.
rāmalakṣmaṇayorarthe nādya śakyamajīvitum.
33.
tyaja śokam ca duḥkham ca moham ca janakātmaje
rāmalakṣmaṇayoḥ arthe na adya śakyam ajīvitum
rāmalakṣmaṇayoḥ arthe na adya śakyam ajīvitum
33.
O daughter of Janaka (Sītā), abandon grief, suffering, and delusion. For the sake of Rāma and Lakṣmaṇa, it is now impossible for you to die.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्यज (tyaja) - abandon, renounce (abandon, give up, leave)
- शोकम् (śokam) - grief (grief, sorrow, lamentation)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- दुःखम् (duḥkham) - suffering (suffering, misery, pain)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- मोहम् (moham) - delusion (delusion, infatuation, bewilderment)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- जनकात्मजे (janakātmaje) - O Sītā, daughter of Janaka (O daughter of Janaka)
- रामलक्ष्मणयोः (rāmalakṣmaṇayoḥ) - of Rāma and Lakṣmaṇa
- अर्थे (arthe) - for the sake of (for the sake of, for the purpose of, for the benefit of)
- न (na) - not (not, no, nor)
- अद्य (adya) - now (today, now, at present)
- शक्यम् (śakyam) - possible (possible, capable, feasible)
- अजीवितुम् (ajīvitum) - to die (literally, 'to not live') (to not live, to die)
Words meanings and morphology
त्यज (tyaja) - abandon, renounce (abandon, give up, leave)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of tyaj
Root: tyaj (class 1)
शोकम् (śokam) - grief (grief, sorrow, lamentation)
(noun)
Accusative, masculine, singular of śoka
śoka - grief, sorrow, lamentation, distress
Derived from śuc (to grieve, burn) with suffix -a
Root: śuc (class 1)
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
दुःखम् (duḥkham) - suffering (suffering, misery, pain)
(noun)
Accusative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - suffering, pain, misery, sorrow, discomfort
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
मोहम् (moham) - delusion (delusion, infatuation, bewilderment)
(noun)
Accusative, masculine, singular of moha
moha - delusion, infatuation, bewilderment, unconsciousness
Derived from muh (to be bewildered)
Root: muh (class 4)
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
जनकात्मजे (janakātmaje) - O Sītā, daughter of Janaka (O daughter of Janaka)
(proper noun)
Vocative, feminine, singular of janakātmajā
janakātmajā - daughter of Janaka, Sītā
Compound of Janaka and ātmajā
Compound type : tatpuruṣa (janaka+ātmajā)
- janaka – Janaka (proper name of the king of Videha, Sītā's father)
proper noun (masculine) - ātmajā – daughter, born of oneself
noun (feminine)
Derived from ātman + jan
Root: jan (class 4)
रामलक्ष्मणयोः (rāmalakṣmaṇayoḥ) - of Rāma and Lakṣmaṇa
(proper noun)
Genitive, masculine, dual of rāmalakṣmaṇa
rāmalakṣmaṇa - Rāma and Lakṣmaṇa (the two brothers)
Dvandva compound
Compound type : dvandva (rāma+lakṣmaṇa)
- rāma – Rāma (proper name)
proper noun (masculine) - lakṣmaṇa – Lakṣmaṇa (proper name, brother of Rāma)
proper noun (masculine)
अर्थे (arthe) - for the sake of (for the sake of, for the purpose of, for the benefit of)
(noun)
Locative, masculine, singular of artha
artha - purpose, meaning, object, wealth, sake
Root: arth (class 10)
Note: The locative case is often used to express "for the sake of" or "for the purpose of".
न (na) - not (not, no, nor)
(indeclinable)
अद्य (adya) - now (today, now, at present)
(indeclinable)
शक्यम् (śakyam) - possible (possible, capable, feasible)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śakya
śakya - possible, capable, feasible, to be done
Gerundive/Nomen Agentis
Derived from root śak (to be able)
Root: śak (class 5)
अजीवितुम् (ajīvitum) - to die (literally, 'to not live') (to not live, to die)
(indeclinable)
infinitive
Negative prefix 'a' applied to the infinitive 'jīvitum'
Root: jīv (class 1)