वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-38, verse-13
समग्रयवमच्छिद्रं पाणिपादं च वर्णवत् ।
मन्दस्मितेत्येव च मां कन्यालक्षणिका विदुः ॥१३॥
मन्दस्मितेत्येव च मां कन्यालक्षणिका विदुः ॥१३॥
13. samagrayavamacchidraṃ pāṇipādaṃ ca varṇavat ,
mandasmitetyeva ca māṃ kanyālakṣaṇikā viduḥ.
mandasmitetyeva ca māṃ kanyālakṣaṇikā viduḥ.
13.
samagrayavam acchidram pāṇipādam ca varṇavat
mandasmita iti eva ca mām kanyālakṣaṇikāḥ viduḥ
mandasmita iti eva ca mām kanyālakṣaṇikāḥ viduḥ
13.
Experts in the auspicious marks of maidens knew me as having complete and flawless barley-grain marks on my hands and feet, possessing other auspicious features, and indeed as 'the gently smiling one'.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- समग्रयवम् (samagrayavam) - having complete barley-grain marks (on palms/soles) (having complete barley marks)
- अच्छिद्रम् (acchidram) - flawless (referring to the marks) (flawless, intact, without defect)
- पाणिपादम् (pāṇipādam) - (on) hands and feet (hands and feet)
- च (ca) - and (and, also)
- वर्णवत् (varṇavat) - possessing (auspicious) features/marks (possessing marks, having color, beautiful)
- मन्दस्मित (mandasmita) - one with a gentle smile (gentle smile; one with a gentle smile)
- इति (iti) - thus (introducing the epithet) (thus, in this manner, marking direct speech or quotation)
- एव (eva) - indeed, even (only, indeed, just)
- च (ca) - and (and, also)
- माम् (mām) - me
- कन्यालक्षणिकाः (kanyālakṣaṇikāḥ) - experts in the auspicious marks of maidens (experts in the marks of maidens)
- विदुः (viduḥ) - they knew (they know, they understand)
Words meanings and morphology
समग्रयवम् (samagrayavam) - having complete barley-grain marks (on palms/soles) (having complete barley marks)
(noun)
Accusative, neuter, singular of samagrayava
samagrayava - complete barley-grain mark
Compound type : karmadhāraya (samagra+yava)
- samagra – entire, complete, whole
adjective - yava – barley, barley-grain mark
noun (masculine)
Note: Adverbial accusative, describing the state of having such marks in relation to hands and feet.
अच्छिद्रम् (acchidram) - flawless (referring to the marks) (flawless, intact, without defect)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of acchidra
acchidra - flawless, intact, without defect, perfect
'a' (negation) + 'chidra' (hole, defect)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+chidra)
- a – not, non, without
indeclinable - chidra – hole, defect, flaw
noun (neuter)
Note: Qualifies the 'samagrayavam' in reference to 'pāṇipādam'.
पाणिपादम् (pāṇipādam) - (on) hands and feet (hands and feet)
(noun)
Accusative, neuter, singular of pāṇipāda
pāṇipāda - hands and feet
Compound type : dvandva (pāṇi+pāda)
- pāṇi – hand
noun (masculine) - pāda – foot, leg
noun (masculine)
Note: Adverbial accusative, indicating the part of the body being described.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
वर्णवत् (varṇavat) - possessing (auspicious) features/marks (possessing marks, having color, beautiful)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of varṇavat
varṇavat - possessing color, possessing characteristics/marks, beautiful
Derived from 'varṇa' (mark/color) with the suffix '-vat' (having).
Note: Qualifies 'pāṇipādam' (hands and feet).
मन्दस्मित (mandasmita) - one with a gentle smile (gentle smile; one with a gentle smile)
(noun)
Nominative, feminine, singular of mandasmita
mandasmita - gentle smile, soft smile; one who has a gentle smile
Compound type : bahuvrīhi (manda+smita)
- manda – gentle, slow, soft
adjective - smita – smile, smiled
noun (neuter)
Past Passive Participle
From root 'smi' (to smile), suffix 'kta'.
Root: smi (class 1)
Note: Used as an epithet/name, in nominative before 'iti'.
इति (iti) - thus (introducing the epithet) (thus, in this manner, marking direct speech or quotation)
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, even (only, indeed, just)
(indeclinable)
Note: Emphasizes the preceding word.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of aham
aham - I, myself
Note: Refers to the speaker, Sita.
कन्यालक्षणिकाः (kanyālakṣaṇikāḥ) - experts in the auspicious marks of maidens (experts in the marks of maidens)
(noun)
Nominative, masculine, plural of kanyālakṣaṇika
kanyālakṣaṇika - expert in the auspicious marks of maidens, one who knows the signs of girls
'kanyālakṣaṇa' (marks of maidens) + 'ika' (suffix for expert)
Compound type : tatpuruṣa (kanyā+lakṣaṇa)
- kanyā – maiden, girl
noun (feminine) - lakṣaṇa – mark, sign, characteristic
noun (neuter)
Root: lakṣ (class 10)
Note: Subject of 'viduḥ'.
विदुः (viduḥ) - they knew (they know, they understand)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of vid
root verb
Root: vid (class 2)
Note: Used here with a past sense in context.