Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,38

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-38, verse-20

नाहं शोचामि भर्तारं निहतं न च लक्ष्मणम् ।
नात्मानं जननी चापि यथा श्वश्रूं तपस्विनीम् ॥२०॥
20. nāhaṃ śocāmi bhartāraṃ nihataṃ na ca lakṣmaṇam ,
nātmānaṃ jananī cāpi yathā śvaśrūṃ tapasvinīm.
20. na ahaṃ śocāmi bhartāraṃ nihataṃ na ca lakṣmaṇam
na ātmānaṃ jananī ca api yathā śvaśrūṃ tapasvinīm
20. I grieve neither for my slain husband, nor for Lakṣmaṇa, nor for myself, nor even for my mother, as much as I do for my pitiable mother-in-law.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • (na) - not, no
  • अहं (ahaṁ) - I
  • शोचामि (śocāmi) - I grieve, I lament
  • भर्तारं (bhartāraṁ) - husband, master, supporter
  • निहतं (nihataṁ) - slain, killed, struck down
  • (na) - not, nor
  • (ca) - and, also
  • लक्ष्मणम् (lakṣmaṇam) - Lakṣmaṇa
  • (na) - not, nor
  • आत्मानं (ātmānaṁ) - myself, my self (ātman)
  • जननी (jananī) - nor my mother (whom I grieve for) (mother)
  • (ca) - and, also
  • अपि (api) - even, also
  • यथा (yathā) - as, just as, in what manner
  • श्वश्रूं (śvaśrūṁ) - mother-in-law
  • तपस्विनीम् (tapasvinīm) - pitiable, suffering, ascetic (feminine)

Words meanings and morphology

(na) - not, no
(indeclinable)
अहं (ahaṁ) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me
शोचामि (śocāmi) - I grieve, I lament
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of śuc
Present, Active Voice, 1st Person, Singular
From root `śuc` (to grieve).
Root: śuc (class 1)
भर्तारं (bhartāraṁ) - husband, master, supporter
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, master, supporter, maintainer
निहतं (nihataṁ) - slain, killed, struck down
(adjective)
Accusative, masculine, singular of nihata
nihata - struck down, killed, slain, destroyed
Past Passive Participle
From root `han` (to strike, kill) with prefix `ni`.
Prefix: ni
Root: han (class 2)
(na) - not, nor
(indeclinable)
(ca) - and, also
(indeclinable)
लक्ष्मणम् (lakṣmaṇam) - Lakṣmaṇa
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakṣmaṇa (proper name)
(na) - not, nor
(indeclinable)
आत्मानं (ātmānaṁ) - myself, my self (ātman)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, ego (ātman)
जननी (jananī) - nor my mother (whom I grieve for) (mother)
(noun)
Nominative, feminine, singular of jananī
jananī - mother
Note: Though in nominative case, it functions as an object of 'śocāmi' here, implying an accusative meaning in context for the translation.
(ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
यथा (yathā) - as, just as, in what manner
(indeclinable)
श्वश्रूं (śvaśrūṁ) - mother-in-law
(noun)
Accusative, feminine, singular of śvaśrū
śvaśrū - mother-in-law
तपस्विनीम् (tapasvinīm) - pitiable, suffering, ascetic (feminine)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of tapasvinī
tapasvinī - ascetic woman, devout woman, pitiable woman, unfortunate woman
Feminine form of `tapasvin` (one who performs tapas).