वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-38, verse-26
हतवीरप्रधाना हि हतोत्साहा निरुद्यमा ।
सेना भ्रमति संख्येषु हतकर्णेव नौर्जले ॥२६॥
सेना भ्रमति संख्येषु हतकर्णेव नौर्जले ॥२६॥
26. hatavīrapradhānā hi hatotsāhā nirudyamā ,
senā bhramati saṃkhyeṣu hatakarṇeva naurjale.
senā bhramati saṃkhyeṣu hatakarṇeva naurjale.
26.
hata-vīra-pradhānā hi hata-utsāhā nir-udyamā
senā bhramati saṃkhyeṣu hata-karṇā iva nauḥ jale
senā bhramati saṃkhyeṣu hata-karṇā iva nauḥ jale
26.
hi hata-vīra-pradhānā hata-utsāhā nir-udyamā
senā saṃkhyeṣu bhramati hata-karṇā nauḥ jale iva
senā saṃkhyeṣu bhramati hata-karṇā nauḥ jale iva
26.
Indeed, an army whose chief warriors are slain, whose enthusiasm is crushed, and which is devoid of enterprise, flounders in battles just like a boat with a broken rudder flounders in water.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हत-वीर-प्रधाना (hata-vīra-pradhānā) - whose chief warriors are slain
- हि (hi) - indeed, certainly, because
- हत-उत्साहा (hata-utsāhā) - whose enthusiasm is destroyed, disheartened
- निर्-उद्यमा (nir-udyamā) - without effort, without enterprise, inactive
- सेना (senā) - army, host
- भ्रमति (bhramati) - wanders, roams, flounders
- संख्येषु (saṁkhyeṣu) - in battles, in conflicts
- हत-कर्णा (hata-karṇā) - whose rudder is destroyed, with a broken rudder
- इव (iva) - like, as if
- नौः (nauḥ) - boat, ship
- जले (jale) - in water
Words meanings and morphology
हत-वीर-प्रधाना (hata-vīra-pradhānā) - whose chief warriors are slain
(adjective)
Nominative, feminine, singular of hata-vīra-pradhāna
hata-vīra-pradhāna - whose chief heroes are killed
Compound type : bahuvrihi (hata+vīra+pradhāna)
- hata – slain, killed, destroyed
adjective
Past Passive Participle
Derived from 'han' (to strike, kill).
Root: han (class 2) - vīra – hero, warrior, brave
noun (masculine) - pradhāna – chief, principal, important
noun (masculine)
Note: Agrees with 'senā'.
हि (hi) - indeed, certainly, because
(indeclinable)
हत-उत्साहा (hata-utsāhā) - whose enthusiasm is destroyed, disheartened
(adjective)
Nominative, feminine, singular of hata-utsāha
hata-utsāha - whose enthusiasm is destroyed, disheartened
Compound type : bahuvrihi (hata+utsāha)
- hata – slain, destroyed
adjective
Past Passive Participle
Derived from 'han'.
Root: han (class 2) - utsāha – enthusiasm, energy, effort
noun (masculine)
Derived from 'ud' + 'sah' (to endure).
Prefix: ut
Root: sah (class 1)
Note: Agrees with 'senā'.
निर्-उद्यमा (nir-udyamā) - without effort, without enterprise, inactive
(adjective)
Nominative, feminine, singular of nir-udyama
nir-udyama - without effort, inactive
Compound type : bahuvrihi (nis+udyama)
- nis – without, out
indeclinable
Negative prefix. - udyama – effort, exertion, enterprise
noun (masculine)
Derived from 'ud' + 'yam' (to strive).
Prefix: ud
Root: yam (class 1)
Note: Agrees with 'senā'.
सेना (senā) - army, host
(noun)
Nominative, feminine, singular of senā
senā - army, host
Note: Subject of 'bhramati'.
भ्रमति (bhramati) - wanders, roams, flounders
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of bhram
Present tense, 3rd person singular, active voice.
Root: bhram (class 1)
संख्येषु (saṁkhyeṣu) - in battles, in conflicts
(noun)
Locative, neuter, plural of saṃkhya
saṁkhya - battle, combat, war
Prefix: sam
Root: khyā
हत-कर्णा (hata-karṇā) - whose rudder is destroyed, with a broken rudder
(adjective)
Nominative, feminine, singular of hata-karṇa
hata-karṇa - whose rudder is broken/destroyed
Compound type : bahuvrihi (hata+karṇa)
- hata – slain, destroyed, broken
adjective
Past Passive Participle
Derived from 'han'.
Root: han (class 2) - karṇa – ear; helm, rudder (of a ship)
noun (masculine)
Note: Agrees with 'nauḥ'.
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
Note: Indicates simile.
नौः (nauḥ) - boat, ship
(noun)
Nominative, feminine, singular of nau
nau - boat, ship
जले (jale) - in water
(noun)
Locative, neuter, singular of jala
jala - water