वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-24, verse-33
तस्य दृष्ट्वा मुखं देवि पूर्णचन्द्रमिवोदितम् ।
मोक्ष्यसे शोकजं वारि निर्मोकमिव पन्नगी ॥३३॥
मोक्ष्यसे शोकजं वारि निर्मोकमिव पन्नगी ॥३३॥
33. tasya dṛṣṭvā mukhaṃ devi pūrṇacandramivoditam ,
mokṣyase śokajaṃ vāri nirmokamiva pannagī.
mokṣyase śokajaṃ vāri nirmokamiva pannagī.
33.
tasya dṛṣṭvā mukham devi pūrṇacandram iva uditam
mokṣyase śokajam vāri nirmokam iva pannagī
mokṣyase śokajam vāri nirmokam iva pannagī
33.
O goddess, having seen his face, which will appear like a full moon, you will cast off the tears born of sorrow, just as a female serpent sheds its old skin.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्य (tasya) - his, of him, of that
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- मुखम् (mukham) - face (face, mouth, front)
- देवि (devi) - O goddess
- पूर्णचन्द्रम् (pūrṇacandram) - full moon
- इव (iva) - like, as, as if
- उदितम् (uditam) - risen, ascended, appeared
- मोक्ष्यसे (mokṣyase) - you will shed, you will release, you will cast off
- शोकजम् (śokajam) - sorrow-born, caused by grief
- वारि (vāri) - tears (water, tears)
- निर्मोकम् (nirmokam) - slough, cast-off skin (of a snake)
- इव (iva) - like, as, as if
- पन्नगी (pannagī) - female serpent, snake
Words meanings and morphology
तस्य (tasya) - his, of him, of that
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
absolutive (gerund)
From √dṛś (to see) + ktvā (absolutive suffix).
Root: dṛś (class 1)
Note: Gerund/absolutive.
मुखम् (mukham) - face (face, mouth, front)
(noun)
Accusative, neuter, singular of mukha
mukha - face, mouth, principal part
Note: Object of 'dṛṣṭvā'.
देवि (devi) - O goddess
(noun)
Vocative, feminine, singular of devī
devī - goddess, queen
पूर्णचन्द्रम् (pūrṇacandram) - full moon
(noun)
Accusative, masculine, singular of pūrṇacandra
pūrṇacandra - full moon
Compound of pūrṇa (full) and candra (moon).
Compound type : Tatpuruṣa (pūrṇa+candra)
- pūrṇa – full, complete, filled
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From √pṛ (to fill) + kta
Root: pṛ (class 3) - candra – moon
noun (masculine)
Note: Used in comparison with 'mukham'.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Particle of comparison.
उदितम् (uditam) - risen, ascended, appeared
(adjective)
Accusative, neuter, singular of udita
udita - risen, appeared, uttered, spoken
past passive participle
From √i (to go) with prefix ud- + kta (past passive participle suffix).
Prefix: ud
Root: i (class 2)
Note: Past passive participle functioning as an adjective.
मोक्ष्यसे (mokṣyase) - you will shed, you will release, you will cast off
(verb)
2nd person , singular, middle, future (lṛṭ) of √muc
future
Future form of √muc, ātmanepada, 2nd person singular.
Root: muc (class 6)
Note: Here in middle voice, meaning 'you will release for yourself' or 'you will shed'.
शोकजम् (śokajam) - sorrow-born, caused by grief
(adjective)
Accusative, neuter, singular of śokaja
śokaja - born of sorrow, caused by grief
Compound of śoka (sorrow) and ja (born).
Compound type : Tatpuruṣa (śoka+ja)
- śoka – sorrow, grief, lamentation
noun (masculine)
Root: śuc (class 1) - ja – born, produced from
adjective (masculine)
Suffix -ja from √jan (to be born).
Root: jan (class 4)
वारि (vāri) - tears (water, tears)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vāri
vāri - water, fluid, tears
Note: Object of 'mokṣyase'.
निर्मोकम् (nirmokam) - slough, cast-off skin (of a snake)
(noun)
Accusative, masculine, singular of nirmoka
nirmoka - casting off, shedding, slough (of a snake), liberation
From nir- (off, out) + √muc (to release) + ghañ (noun suffix).
Prefix: nir
Root: muc (class 6)
Note: Used in comparison.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Particle of comparison.
पन्नगी (pannagī) - female serpent, snake
(noun)
Nominative, feminine, singular of pannagī
pannagī - female serpent, snake (feminine form of pannaga)
From pannaga (snake) + ṅīṣ (feminine suffix).
Note: Subject of the simile.