वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-3, verse-8
विस्मयाविष्टहृदयः पुरीमालोक्य सर्वतः ।
जाम्बूनदमयैर्द्वारैर्वैदूर्यकृतवेदिकैः ॥८॥
जाम्बूनदमयैर्द्वारैर्वैदूर्यकृतवेदिकैः ॥८॥
8. vismayāviṣṭahṛdayaḥ purīmālokya sarvataḥ ,
jāmbūnadamayairdvārairvaidūryakṛtavedikaiḥ.
jāmbūnadamayairdvārairvaidūryakṛtavedikaiḥ.
8.
vismayāviṣṭahṛdayaḥ purīm ālokya sarvataḥ
jāmbūnadamayaiḥ dvāraiḥ vaidūryakṛtavedikaiḥ
jāmbūnadamayaiḥ dvāraiḥ vaidūryakṛtavedikaiḥ
8.
vismayāviṣṭahṛdayaḥ sarvataḥ purīm ālokya
jāmbūnadamayaiḥ dvāraiḥ vaidūryakṛtavedikaiḥ
jāmbūnadamayaiḥ dvāraiḥ vaidūryakṛtavedikaiḥ
8.
His heart filled with wonder, he surveyed the entire city, with its gates made of Jambū river gold and its platforms crafted from lapis lazuli.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विस्मयाविष्टहृदयः (vismayāviṣṭahṛdayaḥ) - whose heart was filled with wonder, amazed heart
- पुरीम् (purīm) - the city, the town
- आलोक्य (ālokya) - having seen, having observed, having looked at
- सर्वतः (sarvataḥ) - all around, on all sides, everywhere
- जाम्बूनदमयैः (jāmbūnadamayaiḥ) - made of Jambū river gold
- द्वारैः (dvāraiḥ) - by gates, by doorways
- वैदूर्यकृतवेदिकैः (vaidūryakṛtavedikaiḥ) - with platforms made of lapis lazuli
Words meanings and morphology
विस्मयाविष्टहृदयः (vismayāviṣṭahṛdayaḥ) - whose heart was filled with wonder, amazed heart
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vismayāviṣṭahṛdaya
vismayāviṣṭahṛdaya - whose heart is filled with wonder
Compound of vismaya (wonder), āviṣṭa (entered, filled), and hṛdaya (heart).
Compound type : bahuvrīhi (vismaya+āviṣṭa+hṛdaya)
- vismaya – wonder, astonishment, amazement
noun (masculine)
From vi-smi (to wonder).
Prefix: vi
Root: smi (class 1) - āviṣṭa – entered, seized, possessed, filled with
adjective
Past Passive Participle
From root viś (to enter) with upasarga ā.
Prefix: ā
Root: viś (class 6) - hṛdaya – heart, mind, core
noun (neuter)
Root: hṛ (class 1)
Note: Functions as a predicate adjective describing the subject.
पुरीम् (purīm) - the city, the town
(noun)
Accusative, feminine, singular of purī
purī - city, town, fortress
Note: Object of 'ālokya'.
आलोक्य (ālokya) - having seen, having observed, having looked at
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From root lok (to see) with upasarga ā.
Prefix: ā
Root: lok (class 10)
सर्वतः (sarvataḥ) - all around, on all sides, everywhere
(indeclinable)
From sarva (all) + tas (ablative/locative suffix).
जाम्बूनदमयैः (jāmbūnadamayaiḥ) - made of Jambū river gold
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of jāmbūnadamaya
jāmbūnadamaya - made of gold from the Jambū river (a specific type of fine gold)
From jāmbūnada (gold from the Jambū river) + mayā (suffix for 'made of').
Compound type : tatpuruṣa (jambūnada+maya)
- jambūnada – gold found in the river Jambū, a type of excellent gold
noun (masculine)
Compound: Jambū (a mythical tree/river) + nada (river). - maya – made of, consisting of
suffix
Primary suffix mayat, forming adjectives indicating material.
Note: Describes the gates.
द्वारैः (dvāraiḥ) - by gates, by doorways
(noun)
Instrumental, neuter, plural of dvāra
dvāra - door, gate, entrance
From root vṛ (to cover, open).
Root: vṛ (class 5)
Note: Used instrumentally to describe features of the city.
वैदूर्यकृतवेदिकैः (vaidūryakṛtavedikaiḥ) - with platforms made of lapis lazuli
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of vaidūryakṛtavedika
vaidūryakṛtavedika - having platforms made of lapis lazuli
Compound of vaidūrya (lapis lazuli), kṛta (made), and vedikā (platform, altar).
Compound type : bahuvrīhi (vaidūrya+kṛta+vedikā)
- vaidūrya – lapis lazuli, cat's eye gem
noun (neuter)
Possibly from Vidūra mountain. - kṛta – made, done, performed
adjective
Past Passive Participle
From root kṛ (to do, make).
Root: kṛ (class 8) - vedikā – raised platform, altar, enclosure
noun (feminine)
From vedi (altar) + kā (diminutive/feminine suffix).
Note: Describes the gates or other elements as having these platforms.