Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,3

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-5, chapter-3, verse-4

सुपुष्टबलसंगुप्तां यथैव विटपावतीम् ।
चारुतोरणनिर्यूहां पाण्डुरद्वारतोरणाम् ॥४॥
4. supuṣṭabalasaṃguptāṃ yathaiva viṭapāvatīm ,
cārutoraṇaniryūhāṃ pāṇḍuradvāratoraṇām.
4. supuṣṭabalasaṃguptām yathā eva viṭapāvatīm
cārutoraṇaniryūhām pāṇḍuradvāratoraṇām
4. (The city was) well-protected by mighty forces, just like (Kubera's city) Viṭapāvatī, adorned with beautiful archways and high gates, and having white gateways and ornamental arches.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सुपुष्टबलसंगुप्ताम् (supuṣṭabalasaṁguptām) - the city well-protected by mighty forces (well-protected by strong forces)
  • यथा (yathā) - just as, like
  • एव (eva) - indeed, certainly (emphatic particle)
  • विटपावतीम् (viṭapāvatīm) - to Viṭapāvatī, the city of Kubera (to Viṭapāvatī)
  • चारुतोरणनिर्यूहाम् (cārutoraṇaniryūhām) - the city having beautiful archways and high gates (having beautiful archways and high gates)
  • पाण्डुरद्वारतोरणाम् (pāṇḍuradvāratoraṇām) - the city having white gateways and ornamental arches (having white gateways and arches)

Words meanings and morphology

सुपुष्टबलसंगुप्ताम् (supuṣṭabalasaṁguptām) - the city well-protected by mighty forces (well-protected by strong forces)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of supuṣṭabalasaṃgupta
supuṣṭabalasaṁgupta - well-protected by strong forces
Past Passive Participle
Derived from √gupt (to guard) with prefix sam + kta suffix, preceded by supuṣṭabala.
Compound type : tṛtīyā tatpuruṣa (supuṣṭabala+saṃgupta)
  • supuṣṭabala – well-nourished/strong forces
    noun (neuter)
  • saṃgupta – well-protected, thoroughly guarded
    adjective
    Past Passive Participle
    Derived from √gupt (to guard, conceal) with prefix sam + kta suffix.
    Prefix: sam
    Root: gupt (class 10)
यथा (yathā) - just as, like
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly (emphatic particle)
(indeclinable)
विटपावतीम् (viṭapāvatīm) - to Viṭapāvatī, the city of Kubera (to Viṭapāvatī)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of viṭapāvatī
viṭapāvatī - Viṭapāvatī (name of Kubera's city)
चारुतोरणनिर्यूहाम् (cārutoraṇaniryūhām) - the city having beautiful archways and high gates (having beautiful archways and high gates)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of cārutoraṇaniryūha
cārutoraṇaniryūha - having beautiful archways and high gates/turrets
Compound type : bahuvrīhi (cāru+toraṇa+niryūha)
  • cāru – beautiful, charming, lovely
    adjective
  • toraṇa – archway, ornamental gateway
    noun (neuter)
  • niryūha – projection, turret, pinnacle, high gate
    noun (masculine)
    Prefix: nir
    Root: ūh (class 1)
पाण्डुरद्वारतोरणाम् (pāṇḍuradvāratoraṇām) - the city having white gateways and ornamental arches (having white gateways and arches)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of pāṇḍuradvāratoraṇa
pāṇḍuradvāratoraṇa - having white gateways and arches
Compound type : bahuvrīhi (pāṇḍura+dvāra+toraṇa)
  • pāṇḍura – white, pale, yellowish-white
    adjective
  • dvāra – door, gate, entrance
    noun (neuter)
    Root: dvṛ
  • toraṇa – archway, ornamental gateway
    noun (neuter)