वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-52, verse-32
इदं हि माया विहितं सुदुर्गमं प्रभूतवृक्षोदकभोज्यपेयम् ।
इहास्ति नो नैव भयं पुरंदरान्न राघवाद्वानरराजतो ऽपि वा ॥३२॥
इहास्ति नो नैव भयं पुरंदरान्न राघवाद्वानरराजतो ऽपि वा ॥३२॥
32. idaṃ hi māyā vihitaṃ sudurgamaṃ prabhūtavṛkṣodakabhojyapeyam ,
ihāsti no naiva bhayaṃ puraṃdarānna rāghavādvānararājato'pi vā.
ihāsti no naiva bhayaṃ puraṃdarānna rāghavādvānararājato'pi vā.
32.
idam hi māyā vihitam sudurgamam
prabhūtavṛkṣodakabhojyapeyam iha
asti naḥ na eva bhayam purandarāt
na rāghavāt vānararājataḥ api vā
prabhūtavṛkṣodakabhojyapeyam iha
asti naḥ na eva bhayam purandarāt
na rāghavāt vānararājataḥ api vā
32.
hi māyā vihitam sudurgamam
prabhūtavṛkṣodakabhojyapeyam idam iha
asti naḥ purandarāt na rāghavāt
vānararājataḥ api vā na eva bhayam
prabhūtavṛkṣodakabhojyapeyam idam iha
asti naḥ purandarāt na rāghavāt
vānararājataḥ api vā na eva bhayam
32.
Indeed, this place, created by an illusion (māyā), is very difficult to access and abounds with trees, water, food, and drink. Here, we will have no fear, neither from Indra, nor from Rama, nor even from the king of monkeys.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इदम् (idam) - this
- हि (hi) - indeed, surely
- माया (māyā) - by illusion, by supernatural power
- विहितम् (vihitam) - created, made, arranged
- सुदुर्गमम् (sudurgamam) - very difficult to access, impregnable
- प्रभूतवृक्षोदकभोज्यपेयम् (prabhūtavṛkṣodakabhojyapeyam) - abundant with trees, water, food, and drink
- इह (iha) - here, in this place
- अस्ति (asti) - is, exists
- नः (naḥ) - for us, to us
- न (na) - not
- एव (eva) - certainly, indeed
- भयम् (bhayam) - fear
- पुरन्दरात् (purandarāt) - from Indra (the destroyer of cities)
- न (na) - not, nor
- राघवात् (rāghavāt) - from Rama (descendant of Raghu)
- वानरराजतः (vānararājataḥ) - from the king of monkeys
- अपि (api) - even, also
- वा (vā) - or
Words meanings and morphology
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this
हि (hi) - indeed, surely
(indeclinable)
माया (māyā) - by illusion, by supernatural power
(noun)
Instrumental, feminine, singular of māyā
māyā - illusion, supernatural power, trick
विहितम् (vihitam) - created, made, arranged
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vihita
vihita - made, created, arranged, enjoined
Past Passive Participle
from √dhā with vi
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)
सुदुर्गमम् (sudurgamam) - very difficult to access, impregnable
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sudurgama
sudurgama - very difficult to access, impenetrable
प्रभूतवृक्षोदकभोज्यपेयम् (prabhūtavṛkṣodakabhojyapeyam) - abundant with trees, water, food, and drink
(adjective)
Nominative, neuter, singular of prabhūtavṛkṣodakabhojyapeya
prabhūtavṛkṣodakabhojyapeya - having abundant trees, water, food, and drink
इह (iha) - here, in this place
(indeclinable)
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
नः (naḥ) - for us, to us
(pronoun)
plural of asmad
asmad - we
न (na) - not
(indeclinable)
एव (eva) - certainly, indeed
(indeclinable)
भयम् (bhayam) - fear
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhaya
bhaya - fear, dread
पुरन्दरात् (purandarāt) - from Indra (the destroyer of cities)
(proper noun)
Ablative, masculine, singular of purandara
purandara - Indra (lit. 'destroyer of cities')
न (na) - not, nor
(indeclinable)
राघवात् (rāghavāt) - from Rama (descendant of Raghu)
(proper noun)
Ablative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, Rama
वानरराजतः (vānararājataḥ) - from the king of monkeys
(noun)
Ablative, masculine, singular of vānararāja
vānararāja - king of monkeys
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
वा (vā) - or
(indeclinable)