वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-36, verse-4
आदित्यभवने चैव गिरौ संध्याभ्रसंनिभे ।
पद्मतालवनं भीमं संश्रिता हरिपुंगवाः ॥४॥
पद्मतालवनं भीमं संश्रिता हरिपुंगवाः ॥४॥
4. ādityabhavane caiva girau saṃdhyābhrasaṃnibhe ,
padmatālavanaṃ bhīmaṃ saṃśritā haripuṃgavāḥ.
padmatālavanaṃ bhīmaṃ saṃśritā haripuṃgavāḥ.
4.
ādityabhavane ca eva girau sandhyābhrasaṃnibhe
padmatālavanam bhīmam saṃśritāḥ haripuṅgavāḥ
padmatālavanam bhīmam saṃśritāḥ haripuṅgavāḥ
4.
haripuṅgavāḥ ca eva ādityabhavane sandhyābhrasaṃnibhe
girau bhīmam padmatālavanam saṃśritāḥ
girau bhīmam padmatālavanam saṃśritāḥ
4.
And indeed, on the mountain (giri) named Ādityabhavana ('Abode of the Sun'), which resembles a cloud at twilight, the foremost among the monkeys (haripuṅgavāḥ) have taken up residence in a formidable lotus and palm grove.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आदित्यभवने (ādityabhavane) - on the mountain named Ādityabhavana (Abode of the Sun) (in the abode of the sun)
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, just, only
- गिरौ (girau) - on the mountain
- सन्ध्याभ्रसंनिभे (sandhyābhrasaṁnibhe) - resembling a twilight cloud
- पद्मतालवनम् (padmatālavanam) - a lotus and palm forest/grove
- भीमम् (bhīmam) - formidable, vast, huge, terrible
- संश्रिताः (saṁśritāḥ) - have taken up residence (having resorted to, inhabiting, dwelling)
- हरिपुङ्गवाः (haripuṅgavāḥ) - chief monkeys, foremost among monkeys
Words meanings and morphology
आदित्यभवने (ādityabhavane) - on the mountain named Ādityabhavana (Abode of the Sun) (in the abode of the sun)
(noun)
Locative, neuter, singular of ādityabhavana
ādityabhavana - abode of the sun
Compound type : tatpurusha (āditya+bhavana)
- āditya – sun, son of Aditi
noun (masculine) - bhavana – abode, dwelling, house
noun (neuter)
Note: Location for the monkeys.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, just, only
(indeclinable)
गिरौ (girau) - on the mountain
(noun)
Locative, masculine, singular of giri
giri - mountain, hill
Note: Refers to a specific mountain.
सन्ध्याभ्रसंनिभे (sandhyābhrasaṁnibhe) - resembling a twilight cloud
(adjective)
Locative, masculine, singular of sandhyābhrasaṃnibha
sandhyābhrasaṁnibha - resembling a twilight cloud
Compound type : karmadhāraya (sandhyā+abhra+saṃnibha)
- sandhyā – twilight, evening
noun (feminine) - abhra – cloud, sky
noun (neuter) - saṃnibha – resembling, similar to
adjective (masculine)
Note: Modifies 'girau'.
पद्मतालवनम् (padmatālavanam) - a lotus and palm forest/grove
(noun)
Accusative, neuter, singular of padmatālavana
padmatālavana - a forest of lotuses and palm trees
Compound type : dvandva (padma+tāla+vana)
- padma – lotus
noun (neuter) - tāla – palm tree
noun (masculine) - vana – forest, grove
noun (neuter)
Note: Object of 'saṃśritāḥ'.
भीमम् (bhīmam) - formidable, vast, huge, terrible
(adjective)
Accusative, neuter, singular of bhīma
bhīma - formidable, terrible, immense
Derived from root √bhī (to fear).
Root: bhī (class 3)
Note: Modifies 'padmatālavanam'.
संश्रिताः (saṁśritāḥ) - have taken up residence (having resorted to, inhabiting, dwelling)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of saṃśrita
saṁśrita - resorted to, inhabited, dependent on
Past Passive Participle
From sam (prefix) + √śri (to resort to, seek refuge) + kta suffix.
Prefix: sam
Root: śri (class 1)
Note: Agrees with 'haripuṅgavāḥ'.
हरिपुङ्गवाः (haripuṅgavāḥ) - chief monkeys, foremost among monkeys
(noun)
Nominative, masculine, plural of haripuṅgava
haripuṅgava - chief monkey
Compound type : tatpurusha (hari+puṅgava)
- hari – monkey, lion, Vishnu, Indra
noun (masculine) - puṅgava – bull, excellent, chief
noun (masculine)
Note: Subject of 'saṃśritāḥ'.