Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,58

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-3, chapter-58, verse-31

सार्थेनेव परित्यक्ता भक्षिता बहुबान्धवा ।
हा लक्ष्मण महाबाहो पश्यसि त्वं प्रियां क्व चित् ॥३१॥
31. sārtheneva parityaktā bhakṣitā bahubāndhavā ,
hā lakṣmaṇa mahābāho paśyasi tvaṃ priyāṃ kva cit.
31. sārthena iva parityaktā bhakṣitā bahubāndhavā |
hā lakṣmaṇa mahābāho paśyasi tvam priyām kva cit
31. sārthena iva parityaktā bahubāndhavā bhakṣitā hā
lakṣmaṇa mahābāho tvam priyām kva cit paśyasi
31. Abandoned as if by a caravan, she, whose many protectors are now absent, has been devoured. Alas, Lakshmana, O mighty-armed one, do you see my beloved anywhere?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सार्थेन (sārthena) - by a caravan, by a company, by merchants
  • इव (iva) - like, as if, as
  • परित्यक्ता (parityaktā) - abandoned, forsaken, deserted
  • भक्षिता (bhakṣitā) - devoured, eaten
  • बहुबान्धवा (bahubāndhavā) - though having many kinsmen (protectors) [she was devoured] (having many kinsmen/relatives/protectors)
  • हा (hā) - alas!, ah!
  • लक्ष्मण (lakṣmaṇa) - O Lakshmana
  • महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one
  • पश्यसि (paśyasi) - you see
  • त्वम् (tvam) - you
  • प्रियाम् (priyām) - beloved, dear one
  • क्व (kva) - where?, whither?
  • चित् (cit) - any, some (forms indefinite pronoun/adverb)

Words meanings and morphology

सार्थेन (sārthena) - by a caravan, by a company, by merchants
(noun)
Instrumental, masculine, singular of sārtha
sārtha - caravan, company of merchants, multitude, group
इव (iva) - like, as if, as
(indeclinable)
परित्यक्ता (parityaktā) - abandoned, forsaken, deserted
(participle)
Nominative, feminine, singular of parityakta
parityakta - abandoned, forsaken, deserted, left
Past Passive Participle
From root tyaj (to abandon) with upasarga pari
Prefix: pari
Root: tyaj (class 1)
भक्षिता (bhakṣitā) - devoured, eaten
(participle)
Nominative, feminine, singular of bhakṣita
bhakṣita - devoured, eaten, consumed
Past Passive Participle
From root bhakṣ (to eat, devour)
Root: bhakṣ (class 1)
बहुबान्धवा (bahubāndhavā) - though having many kinsmen (protectors) [she was devoured] (having many kinsmen/relatives/protectors)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of bahubāndhava
bahubāndhava - having many kinsmen/relatives/friends
Bahuvrīhi compound
Compound type : bahuvrīhi (bahu+bāndhava)
  • bahu – many, much, numerous
    adjective (masculine)
  • bāndhava – kinsman, relative, friend, protector
    noun (masculine)
    Derived from bandhu (relative)
हा (hā) - alas!, ah!
(indeclinable)
Exclamation of sorrow or surprise.
लक्ष्मण (lakṣmaṇa) - O Lakshmana
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (name of Rama's brother)
महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, strong-armed
Bahuvrīhi compound
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bāhu)
  • mahā – great, mighty, large
    adjective (masculine)
    Stem of mahat
  • bāhu – arm
    noun (masculine)
पश्यसि (paśyasi) - you see
(verb)
2nd person , singular, active, present (lat) of paś
Present stem paśya
From root dṛś, 1st conjugation, parasmaipada.
Root: dṛś (class 1)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yūṣmad
yūṣmad - you (singular)
2nd person pronoun
प्रियाम् (priyām) - beloved, dear one
(noun)
Accusative, feminine, singular of priyā
priyā - beloved woman, dear wife, mistress
Feminine of priya (dear, beloved)
क्व (kva) - where?, whither?
(indeclinable)
चित् (cit) - any, some (forms indefinite pronoun/adverb)
(indeclinable)
Particle used with interrogatives to make them indefinite.