वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-58, verse-27
व्यक्तं सा भक्षिता बाला राक्षसैः पिशिताशनैः ।
विभज्याङ्गानि सर्वाणि मया विरहिता प्रिया ॥२७॥
विभज्याङ्गानि सर्वाणि मया विरहिता प्रिया ॥२७॥
27. vyaktaṃ sā bhakṣitā bālā rākṣasaiḥ piśitāśanaiḥ ,
vibhajyāṅgāni sarvāṇi mayā virahitā priyā.
vibhajyāṅgāni sarvāṇi mayā virahitā priyā.
27.
vyaktam sā bhakṣitā bālā rākṣasaiḥ piśitāśanaiḥ
vibhajya aṅgāni sarvāṇi mayā virahitā priyā
vibhajya aṅgāni sarvāṇi mayā virahitā priyā
27.
vyaktam mayā virahitā sā priyā bālā piśitāśanaiḥ
rākṣasaiḥ sarvāṇi aṅgāni vibhajya bhakṣitā
rākṣasaiḥ sarvāṇi aṅgāni vibhajya bhakṣitā
27.
Clearly, that young woman, my beloved, separated from me, has been devoured by flesh-eating Rākṣasas, having torn apart all her limbs.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- व्यक्तम् (vyaktam) - clearly, evidently, manifestly
- सा (sā) - she, that (feminine)
- भक्षिता (bhakṣitā) - devoured, eaten
- बाला (bālā) - young woman, girl
- राक्षसैः (rākṣasaiḥ) - by Rākṣasas, by demons
- पिशिताशनैः (piśitāśanaiḥ) - by flesh-eaters, by carnivores
- विभज्य (vibhajya) - having divided, having torn apart
- अङ्गानि (aṅgāni) - limbs, body parts
- सर्वाणि (sarvāṇi) - all, entire
- मया (mayā) - by me
- विरहिता (virahitā) - separated from, bereft of, abandoned
- प्रिया (priyā) - beloved, dear one
Words meanings and morphology
व्यक्तम् (vyaktam) - clearly, evidently, manifestly
(indeclinable)
Past Passive Participle
Derived from root añj (to anoint, make clear) with upasarga vi + kta suffix
Prefix: vi
Root: añj (class 7)
Note: Used adverbially.
सा (sā) - she, that (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Note: Refers to Sita.
भक्षिता (bhakṣitā) - devoured, eaten
(adjective)
Nominative, feminine, singular of bhakṣita
bhakṣita - eaten, devoured, consumed
Past Passive Participle
Derived from root bhakṣ (to eat, devour) + kta suffix
Root: bhakṣ (class 1)
Note: Agrees with bālā and priyā.
बाला (bālā) - young woman, girl
(noun)
Nominative, feminine, singular of bālā
bālā - young girl, young woman, daughter
Note: Refers to Sita.
राक्षसैः (rākṣasaiḥ) - by Rākṣasas, by demons
(noun)
Instrumental, masculine, plural of rākṣasa
rākṣasa - Rākṣasa (a type of demon), fiend
Note: Agent of bhakṣitā.
पिशिताशनैः (piśitāśanaiḥ) - by flesh-eaters, by carnivores
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of piśitāśana
piśitāśana - flesh-eater, cannibal
Compound type : upapada tatpuruṣa (piśita+āśana)
- piśita – flesh, meat
noun (neuter) - āśana – eating, food, eater
noun (masculine)
Derived from root aś (to eat)
Prefix: ā
Root: aś (class 9)
Note: Qualifies rākṣasaiḥ.
विभज्य (vibhajya) - having divided, having torn apart
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root bhaj (to divide) with upasarga vi + lyap suffix
Prefix: vi
Root: bhaj (class 1)
Note: Action performed by the Rākṣasas before devouring.
अङ्गानि (aṅgāni) - limbs, body parts
(noun)
Accusative, neuter, plural of aṅga
aṅga - limb, body, part, member
Note: Object of vibhajya.
सर्वाणि (sarvāṇi) - all, entire
(pronoun)
Accusative, neuter, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Qualifies aṅgāni.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of mad
mad - I, me
विरहिता (virahitā) - separated from, bereft of, abandoned
(adjective)
Nominative, feminine, singular of virahita
virahita - separated from, devoid of, left alone, abandoned
Past Passive Participle
Derived from root rah (to abandon) with upasarga vi + kta suffix
Prefix: vi
Root: rah (class 1)
Note: Agrees with priyā and bālā. 'Separated from me' implied by instrumental mayā.
प्रिया (priyā) - beloved, dear one
(noun)
Nominative, feminine, singular of priyā
priyā - beloved, dear one, wife, sweetheart
Note: Refers to Sita.