वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-58, verse-3
त्वरमाणो जगामाथ सीतादर्शनलालसः ।
शून्यमावसथं दृष्ट्वा बभूवोद्विग्नमानसः ॥३॥
शून्यमावसथं दृष्ट्वा बभूवोद्विग्नमानसः ॥३॥
3. tvaramāṇo jagāmātha sītādarśanalālasaḥ ,
śūnyamāvasathaṃ dṛṣṭvā babhūvodvignamānasaḥ.
śūnyamāvasathaṃ dṛṣṭvā babhūvodvignamānasaḥ.
3.
tvaramāṇaḥ jagāma atha sītādarśanalālasaḥ
śūnyam āvasatham dṛṣṭvā babhūva udvignamānasaḥ
śūnyam āvasatham dṛṣṭvā babhūva udvignamānasaḥ
3.
atha tvaramāṇaḥ sītādarśanalālasaḥ (saḥ) jagāma.
śūnyam āvasatham dṛṣṭvā udvignamānasaḥ (saḥ) babhūva.
śūnyam āvasatham dṛṣṭvā udvignamānasaḥ (saḥ) babhūva.
3.
Then, hurrying and eager to see Sita, he proceeded. Upon seeing the dwelling empty, he became troubled in mind.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्वरमाणः (tvaramāṇaḥ) - hurrying, hastening, rushing
- जगाम (jagāma) - he went, he proceeded
- अथ (atha) - then, thereupon, now
- सीतादर्शनलालसः (sītādarśanalālasaḥ) - eager to see Sita, longing for the sight of Sita
- शून्यम् (śūnyam) - empty, deserted, void
- आवसथम् (āvasatham) - dwelling, abode, hermitage, residence
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, having perceived
- बभूव (babhūva) - he became, he was
- उद्विग्नमानसः (udvignamānasaḥ) - troubled in mind, distressed in mind, agitated in spirit
Words meanings and morphology
त्वरमाणः (tvaramāṇaḥ) - hurrying, hastening, rushing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tvaramāṇa
tvaramāṇa - hurrying, hastening, being quick
Present Middle Participle
Derived from √tvar (to hurry) in the middle voice.
Root: tvar (class 1)
जगाम (jagāma) - he went, he proceeded
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of gam
Perfect Indicative
Root √gam (to go), perfect tense.
Root: gam (class 1)
अथ (atha) - then, thereupon, now
(indeclinable)
सीतादर्शनलालसः (sītādarśanalālasaḥ) - eager to see Sita, longing for the sight of Sita
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sītādarśanalālasa
sītādarśanalālasa - longing for Sita's sight, desirous of seeing Sita
Compound: Sītā (Sita) + darśana (seeing, sight) + lālasa (eager, longing).
Compound type : Bahuvrīhi (sītā+darśana+lālasa)
- sītā – Sita, furrow
proper noun (feminine) - darśana – seeing, sight, vision, perception
noun (neuter)
verbal noun
Derived from √dṛś (to see).
Root: dṛś (class 1) - lālasa – eager, longing, desirous, yearning
adjective (masculine)
Root: las (class 1)
शून्यम् (śūnyam) - empty, deserted, void
(adjective)
Accusative, neuter, singular of śūnya
śūnya - empty, void, deserted, vacant, zero, non-existent
Root: śū (class 1)
आवसथम् (āvasatham) - dwelling, abode, hermitage, residence
(noun)
Accusative, masculine, singular of āvasatha
āvasatha - dwelling, abode, house, hermitage, resting place
verbal noun
Derived from √vas (to dwell) with prefix ā-.
Prefix: ā
Root: vas (class 1)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, having perceived
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Derived from √dṛś (to see).
Root: dṛś (class 1)
बभूव (babhūva) - he became, he was
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of bhū
Perfect Indicative
Root √bhū (to be), perfect tense.
Root: bhū (class 1)
उद्विग्नमानसः (udvignamānasaḥ) - troubled in mind, distressed in mind, agitated in spirit
(adjective)
Nominative, masculine, singular of udvignamānasa
udvignamānasa - troubled in mind, distressed in mind, agitated in spirit, mentally disturbed
Compound: udvigna (agitated, distressed) + mānasa (mind, heart).
Compound type : Bahuvrīhi (udvigna+mānasa)
- udvigna – agitated, distressed, perturbed, anxious
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from √vij (to tremble, fear) with prefix ud-.
Prefix: ud
Root: vij (class 6) - mānasa – mind, heart, intellect, mental
noun (neuter)
Derived from 'manas' (mind).