वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-58, verse-30
भक्षितौ वेपमानाग्रौ सहस्ताभरणाङ्गदौ ।
मया विरहिता बाला रक्षसां भक्षणाय वै ॥३०॥
मया विरहिता बाला रक्षसां भक्षणाय वै ॥३०॥
30. bhakṣitau vepamānāgrau sahastābharaṇāṅgadau ,
mayā virahitā bālā rakṣasāṃ bhakṣaṇāya vai.
mayā virahitā bālā rakṣasāṃ bhakṣaṇāya vai.
30.
bhakṣitau vepamānāgrau sahastābharaṇāṅgadau
| mayā virahitā bālā rakṣasām bhakṣaṇāya vai
| mayā virahitā bālā rakṣasām bhakṣaṇāya vai
30.
vepamānāgrau sahastābharaṇāṅgadau bhakṣitau
vai mayā virahitā bālā rakṣasām bhakṣaṇāya
vai mayā virahitā bālā rakṣasām bhakṣaṇāya
30.
Those two arms, whose fingertips were trembling, along with their hand-ornaments and armlets, must have been devoured. The young woman, separated from me, was surely [left] for the Rākṣasas' devouring.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भक्षितौ (bhakṣitau) - devoured, eaten
- वेपमानाग्रौ (vepamānāgrau) - having trembling tips/ends, with trembling fingertips
- सहस्ताभरणाङ्गदौ (sahastābharaṇāṅgadau) - along with hand-ornaments and armlets, possessing hand-ornaments and armlets
- मया (mayā) - by me
- विरहिता (virahitā) - separated, abandoned, deprived of
- बाला (bālā) - young woman, girl
- रक्षसाम् (rakṣasām) - of the demons, of the Rākṣasas
- भक्षणाय (bhakṣaṇāya) - for devouring, for eating
- वै (vai) - indeed, surely, certainly
Words meanings and morphology
भक्षितौ (bhakṣitau) - devoured, eaten
(participle)
Nominative, masculine, dual of bhakṣita
bhakṣita - devoured, eaten, consumed
Past Passive Participle
From root bhakṣ (to eat, devour)
Root: bhakṣ (class 1)
वेपमानाग्रौ (vepamānāgrau) - having trembling tips/ends, with trembling fingertips
(adjective)
Nominative, masculine, dual of vepamānāgra
vepamānāgra - having trembling tips/ends
Bahuvrīhi compound
Compound type : bahuvrīhi (vepamāna+agra)
- vepamāna – trembling, shaking, quivering
participle (masculine)
Present Middle Participle
From root vep (to tremble)
Root: vep (class 1) - agra – tip, front, top, beginning
noun (neuter)
सहस्ताभरणाङ्गदौ (sahastābharaṇāṅgadau) - along with hand-ornaments and armlets, possessing hand-ornaments and armlets
(adjective)
Nominative, masculine, dual of sahastābharaṇāṅgada
sahastābharaṇāṅgada - along with hand-ornaments and armlets
Bahuvrīhi compound, with 'sa' prefix
Compound type : bahuvrīhi (sa+hasta+ābharaṇa+aṅgada)
- sa – with, together with
indeclinable
Prefix - hasta – hand
noun (masculine) - ābharaṇa – ornament, jewel
noun (neuter)
From root bhṛ (to bear, wear) with upasarga ā
Prefix: ā
Root: bhṛ (class 1) - aṅgada – armlet, bracelet for the arm
noun (neuter)
From aṅga (limb) with suffix -da
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of mad
mad - I, me
1st person pronoun
विरहिता (virahitā) - separated, abandoned, deprived of
(participle)
Nominative, feminine, singular of virahita
virahita - separated, abandoned, deprived of, deserted
Past Passive Participle
From root rah (to abandon) with upasarga vi
Prefix: vi
Root: rah (class 1)
बाला (bālā) - young woman, girl
(noun)
Nominative, feminine, singular of bālā
bālā - young girl, young woman, daughter
रक्षसाम् (rakṣasām) - of the demons, of the Rākṣasas
(noun)
Genitive, neuter, plural of rakṣas
rakṣas - demon, Rākṣasa, fiend
Root: rakṣ (class 1)
Note: Often treated as masculine in context of specific demons.
भक्षणाय (bhakṣaṇāya) - for devouring, for eating
(noun)
Dative, neuter, singular of bhakṣaṇa
bhakṣaṇa - devouring, eating, consuming
Verbal noun from root bhakṣ (to eat, devour)
Root: bhakṣ (class 1)
वै (vai) - indeed, surely, certainly
(indeclinable)