वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-22, verse-33
महाकपालः स्थूलाक्षः प्रमाथी त्रिशिरास्तथा ।
चत्वार एते सेनाग्र्या दूषणं पृष्ठतो ऽन्वयुः ॥३३॥
चत्वार एते सेनाग्र्या दूषणं पृष्ठतो ऽन्वयुः ॥३३॥
33. mahākapālaḥ sthūlākṣaḥ pramāthī triśirāstathā ,
catvāra ete senāgryā dūṣaṇaṃ pṛṣṭhato'nvayuḥ.
catvāra ete senāgryā dūṣaṇaṃ pṛṣṭhato'nvayuḥ.
33.
mahākapālaḥ sthūlākṣaḥ pramāthī triśirāḥ tathā |
catvāraḥ ete senāgryāḥ dūṣaṇam pṛṣṭhataḥ anvayuḥ
catvāraḥ ete senāgryāḥ dūṣaṇam pṛṣṭhataḥ anvayuḥ
33.
mahākapālaḥ sthūlākṣaḥ pramāthī tathā triśirāḥ
ete catvāraḥ senāgryāḥ pṛṣṭhataḥ dūṣaṇam anvayuḥ
ete catvāraḥ senāgryāḥ pṛṣṭhataḥ dūṣaṇam anvayuḥ
33.
Mahakapala, Sthulaksha, Pramathi, and Trishiras – these four chief warriors followed Dushana from behind.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- महाकपालः (mahākapālaḥ) - Mahakapala (a proper name)
- स्थूलाक्षः (sthūlākṣaḥ) - Sthulaksha (a proper name)
- प्रमाथी (pramāthī) - Pramathi (a proper name)
- त्रिशिराः (triśirāḥ) - Trishiras (a proper name)
- तथा (tathā) - and (and, also, thus, so)
- चत्वारः (catvāraḥ) - these four (four)
- एते (ete) - these (four) (these)
- सेनाग्र्याः (senāgryāḥ) - chief warriors (chief warriors, leading ones of the army)
- दूषणम् (dūṣaṇam) - Dushana (accusative, object of 'followed') (Dushana (a proper name))
- पृष्ठतः (pṛṣṭhataḥ) - from behind (from behind, from the back)
- अन्वयुः (anvayuḥ) - followed (they followed)
Words meanings and morphology
महाकपालः (mahākapālaḥ) - Mahakapala (a proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mahākapāla
mahākapāla - Mahakapala (proper name, lit. 'great skull')
Compound type : karmadhāraya (mahā+kapāla)
- mahā – great, large, mighty
adjective - kapāla – skull, forehead, pan, shell
noun (masculine)
स्थूलाक्षः (sthūlākṣaḥ) - Sthulaksha (a proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sthūlākṣa
sthūlākṣa - Sthulaksha (proper name, lit. 'large-eyed')
Compound type : bahuvrīhi (sthūla+akṣa)
- sthūla – thick, fat, large, gross
adjective - akṣa – eye
noun (neuter)
प्रमाथी (pramāthī) - Pramathi (a proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pramāthin
pramāthin - Pramathi (proper name, lit. 'agitator, destroyer')
agent noun
Derived from root math- 'to churn, agitate' with prefix pra-.
Prefix: pra
Root: math (class 1)
Note: Ends in -in, declined as such.
त्रिशिराः (triśirāḥ) - Trishiras (a proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of triśiras
triśiras - Trishiras (proper name, lit. 'three-headed')
Compound type : bahuvrīhi (tri+śiras)
- tri – three
numeral - śiras – head
noun (neuter)
तथा (tathā) - and (and, also, thus, so)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
चत्वारः (catvāraḥ) - these four (four)
(numeral)
Note: Masculine nominative plural form.
एते (ete) - these (four) (these)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of etad
etad - this, these
Note: Masculine nominative plural form.
सेनाग्र्याः (senāgryāḥ) - chief warriors (chief warriors, leading ones of the army)
(noun)
Nominative, masculine, plural of senāgrya
senāgrya - chief of an army, leader of an army, foremost in an army
Compound of senā (army) + agrya (foremost, chief).
Compound type : tatpuruṣa (senā+agrya)
- senā – army, host
noun (feminine) - agrya – foremost, chief, excellent, first
adjective (masculine)
दूषणम् (dūṣaṇam) - Dushana (accusative, object of 'followed') (Dushana (a proper name))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of dūṣaṇa
dūṣaṇa - Dushana (proper name, lit. 'defiler, polluter')
agent noun
From root dūṣ- 'to corrupt, defile'.
Root: dūṣ (class 10)
Note: Object of the verb 'anvayuḥ'.
पृष्ठतः (pṛṣṭhataḥ) - from behind (from behind, from the back)
(indeclinable)
Formed with the suffix -tas from pṛṣṭha (back).
अन्वयुः (anvayuḥ) - followed (they followed)
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of anu-i
Imperfect, 3rd person plural, active voice. Root 'i' (to go) with prefix 'anu'.
Prefix: anu
Root: i (class 2)