वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-22, verse-14
उद्धूतश्च विना वातं रेणुर्जलधरारुणः ।
वीचीकूचीति वाश्यन्तो बभूवुस्तत्र सारिकाः ॥१४॥
वीचीकूचीति वाश्यन्तो बभूवुस्तत्र सारिकाः ॥१४॥
14. uddhūtaśca vinā vātaṃ reṇurjaladharāruṇaḥ ,
vīcīkūcīti vāśyanto babhūvustatra sārikāḥ.
vīcīkūcīti vāśyanto babhūvustatra sārikāḥ.
14.
uddhūtaḥ ca vinā vātam reṇuḥ jaladharāruṇaḥ
vīcīkūcī iti vāśyantaḥ babhūvuḥ tatra sārikāḥ
vīcīkūcī iti vāśyantaḥ babhūvuḥ tatra sārikāḥ
14.
reṇuḥ jaladharāruṇaḥ uddhūtaḥ ca vinā vātam
tatra sārikāḥ vīcīkūcī iti vāśyantaḥ babhūvuḥ
tatra sārikāḥ vīcīkūcī iti vāśyantaḥ babhūvuḥ
14.
And reddish dust, like a cloud, was stirred up even without wind. There, mynah birds were crying out 'vīcī kūcī'.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उद्धूतः (uddhūtaḥ) - stirred up, agitated, raised
- च (ca) - and, also
- विना (vinā) - without, except for
- वातम् (vātam) - wind
- रेणुः (reṇuḥ) - dust
- जलधरारुणः (jaladharāruṇaḥ) - reddish like a cloud, reddened by a cloud
- वीचीकूची (vīcīkūcī) - sound of "vīcī kūcī"
- इति (iti) - thus, so, indicating direct speech/thought/sound
- वाश्यन्तः (vāśyantaḥ) - crying, screaming, making noise
- बभूवुः (babhūvuḥ) - they became, they were
- तत्र (tatra) - there, in that place
- सारिकाः (sārikāḥ) - mynah birds
Words meanings and morphology
उद्धूतः (uddhūtaḥ) - stirred up, agitated, raised
(adjective)
Nominative, masculine, singular of uddhūta
uddhūta - stirred up, raised, agitated, shaken
Past Passive Participle
From root DHŪ (to shake, agitate) with prefix UD-.
Prefix: ud
Root: dhū (class 5)
Note: Functions as a predicate adjective with an implied "was".
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction.
विना (vinā) - without, except for
(indeclinable)
Preposition/postposition governing instrumental, accusative or ablative case.
वातम् (vātam) - wind
(noun)
Accusative, masculine, singular of vāta
vāta - wind, air, atmosphere
From root VĀ (to blow).
Root: vā (class 2)
Note: Governed by 'vinā'.
रेणुः (reṇuḥ) - dust
(noun)
Nominative, masculine, singular of reṇu
reṇu - dust, sand, pollen, atom
Root: reṇ (class 1)
Note: Subject of the first clause.
जलधरारुणः (jaladharāruṇaḥ) - reddish like a cloud, reddened by a cloud
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jaladharāruṇa
jaladharāruṇa - cloud-reddened, reddish like a cloud
A compound describing the color.
Compound type : Karmadhāraya (jaladhara+aruṇa)
- jaladhara – cloud (literally 'water-bearer')
noun (masculine)
From 'jala' (water) and 'dhara' (bearing).
Root: dhṛ (class 1) - aruṇa – red, reddish, tawny; dawn
adjective (masculine)
Note: Qualifies 'reṇuḥ'.
वीचीकूची (vīcīkūcī) - sound of "vīcī kūcī"
(indeclinable)
Reduplicated onomatopoeic sound, often used for bird calls.
इति (iti) - thus, so, indicating direct speech/thought/sound
(indeclinable)
Particle marking quotation or the end of a thought/statement.
Root: i
वाश्यन्तः (vāśyantaḥ) - crying, screaming, making noise
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vāśyat
vāśyat - crying, screaming, roaring, sounding
Present Active Participle
From root VĀŚ (to roar, cry out, sound) + Śatṛ suffix.
Root: vāś (class 1)
Note: Although 'sārikāḥ' is feminine plural, the participle 'vāśyantaḥ' (masculine plural) is used here, possibly due to poetic license or treating the birds as a general group.
बभूवुः (babhūvuḥ) - they became, they were
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of bhū
Perfect active indicative, 3rd person plural
Reduplicated perfect form of root BHŪ.
Root: bhū (class 1)
Note: Verb for 'sārikāḥ'.
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
From pronoun 'tad' with suffix '-tra'.
सारिकाः (sārikāḥ) - mynah birds
(noun)
Nominative, feminine, plural of sārikā
sārikā - mynah bird, a species of talking bird
Feminine noun.
Note: Subject of the second clause.