वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-48, verse-6
नूनं प्राप्ताः स्म संभेदं गङ्गायमुनयोर्वयम् ।
तथा हि श्रूयते शम्ब्दो वारिणा वारिघट्टितः ॥६॥
तथा हि श्रूयते शम्ब्दो वारिणा वारिघट्टितः ॥६॥
6. nūnaṃ prāptāḥ sma saṃbhedaṃ gaṅgāyamunayorvayam ,
tathā hi śrūyate śambdo vāriṇā vārighaṭṭitaḥ.
tathā hi śrūyate śambdo vāriṇā vārighaṭṭitaḥ.
6.
nūnam prāptāḥ sma saṃbhedam gaṅgāyamunayoḥ vayam
tathā hi śrūyate śabdaḥ vāriṇā vārighaṭṭitaḥ
tathā hi śrūyate śabdaḥ vāriṇā vārighaṭṭitaḥ
6.
nūnam vayam gaṅgāyamunayoḥ saṃbhedam prāptāḥ
sma tathā hi vāriṇā vārighaṭṭitaḥ śabdaḥ śrūyate
sma tathā hi vāriṇā vārighaṭṭitaḥ śabdaḥ śrūyate
6.
Surely we have reached the confluence (saṃbheda) of the Ganges and Yamuna. For indeed, a sound of water agitated by water is heard.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- नूनम् (nūnam) - surely, certainly, indeed
- प्राप्ताः (prāptāḥ) - reached, attained, arrived
- स्म (sma) - particle indicating past tense
- संभेदम् (saṁbhedam) - confluence, junction, meeting point
- गङ्गायमुनयोः (gaṅgāyamunayoḥ) - of the Ganges and Yamuna (rivers)
- वयम् (vayam) - we
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- हि (hi) - indeed, because, for
- श्रूयते (śrūyate) - is heard, is known
- शब्दः (śabdaḥ) - sound, noise, word
- वारिणा (vāriṇā) - by water
- वारिघट्टितः (vārighaṭṭitaḥ) - agitated by water, stirred by water, struck by water
Words meanings and morphology
नूनम् (nūnam) - surely, certainly, indeed
(indeclinable)
प्राप्ताः (prāptāḥ) - reached, attained, arrived
(adjective)
Nominative, masculine, plural of prāpta
prāpta - reached, attained, obtained
Past Passive Participle
Derived from root √āp (to obtain) with prefix pra-.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Used with `sma` to indicate a perfect tense (we have arrived). Agrees with `vayam`.
स्म (sma) - particle indicating past tense
(indeclinable)
संभेदम् (saṁbhedam) - confluence, junction, meeting point
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃbheda
saṁbheda - confluence, junction, penetration
Derived from root √bhid (to break, split) with prefix sam-.
Prefix: sam
Root: bhid (class 7)
Note: Object of `prāptāḥ`.
गङ्गायमुनयोः (gaṅgāyamunayoḥ) - of the Ganges and Yamuna (rivers)
(proper noun)
Genitive, feminine, dual of gaṅgāyamunā
gaṅgāyamunā - the Ganges and Yamuna rivers
Compound type : dvandva (gaṅgā+yamunā)
- gaṅgā – Ganges river
proper noun (feminine) - yamunā – Yamuna river
proper noun (feminine)
Note: Possessive, 'of the Ganges and Yamuna'.
वयम् (vayam) - we
(pronoun)
Nominative, plural of asmad
asmad - I, we
Note: Subject of the sentence.
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, because, for
(indeclinable)
श्रूयते (śrūyate) - is heard, is known
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of śru
Present 3rd singular passive, root √śru (class 5).
Root: śru (class 5)
शब्दः (śabdaḥ) - sound, noise, word
(noun)
Nominative, masculine, singular of śabda
śabda - sound, noise, word
Note: Subject of `śrūyate`.
वारिणा (vāriṇā) - by water
(noun)
Instrumental, neuter, singular of vāri
vāri - water
Note: Agent in 'by water agitated by water'.
वारिघट्टितः (vārighaṭṭitaḥ) - agitated by water, stirred by water, struck by water
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vārighaṭṭita
vārighaṭṭita - agitated/struck by water
Compound type : tatpuruṣa (vāri+ghaṭṭita)
- vāri – water
noun (neuter) - ghaṭṭita – stirred, agitated, struck
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √ghaṭṭ (to agitate, stir).
Root: ghaṭṭ (class 10)
Note: Agrees with `śabdaḥ`.