वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-48, verse-25
दशक्रोश इतस्तात गिरिर्यस्मिन्निवत्स्यसि ।
महर्षिसेवितः पुण्यः सर्वतः सुख दर्शनः ॥२५॥
महर्षिसेवितः पुण्यः सर्वतः सुख दर्शनः ॥२५॥
25. daśakrośa itastāta giriryasminnivatsyasi ,
maharṣisevitaḥ puṇyaḥ sarvataḥ sukha darśanaḥ.
maharṣisevitaḥ puṇyaḥ sarvataḥ sukha darśanaḥ.
25.
daśakrośa itaḥ tāta giriḥ yasmin nivatsyasi
maharṣisevitaḥ puṇyaḥ sarvataḥ sukhadarśanaḥ
maharṣisevitaḥ puṇyaḥ sarvataḥ sukhadarśanaḥ
25.
tāta itaḥ daśakrośa giriḥ yasmin nivatsyasi
maharṣisevitaḥ puṇyaḥ sarvataḥ sukhadarśanaḥ
maharṣisevitaḥ puṇyaḥ sarvataḥ sukhadarśanaḥ
25.
Dear child, ten krosas from here is a mountain where you will reside. It is frequented by great sages, sacred, and pleasant to behold from all directions.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दशक्रोश (daśakrośa) - ten krosas (a measure of distance, approx 2 miles)
- इतः (itaḥ) - from here, hence
- तात (tāta) - dear child/son (used by elder to younger) (dear child, son (term of endearment), father)
- गिरिः (giriḥ) - mountain, hill
- यस्मिन् (yasmin) - on which, in which, where
- निवत्स्यसि (nivatsyasi) - you will dwell, you will reside
- महर्षिसेवितः (maharṣisevitaḥ) - frequented by great sages, resorted to by great sages
- पुण्यः (puṇyaḥ) - sacred, holy, pure, auspicious
- सर्वतः (sarvataḥ) - on all sides, everywhere, completely
- सुखदर्शनः (sukhadarśanaḥ) - pleasant to behold, providing pleasant sights
Words meanings and morphology
दशक्रोश (daśakrośa) - ten krosas (a measure of distance, approx 2 miles)
(noun)
Nominative, masculine, singular of daśakrośa
daśakrośa - ten krosas (a measure of distance)
Compound type : dvigu (daśan+krośa)
- daśan – ten
numeral - krośa – a cry, a call; a measure of distance (approx 2 miles)
noun (masculine)
Root: kruś (class 1)
Note: Adverbial use, denoting distance.
इतः (itaḥ) - from here, hence
(indeclinable)
From pronoun idam + -tas suffix.
तात (tāta) - dear child/son (used by elder to younger) (dear child, son (term of endearment), father)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear one, child (vocative used affectionately by elders to juniors or juniors to elders)
गिरिः (giriḥ) - mountain, hill
(noun)
Nominative, masculine, singular of giri
giri - mountain, hill, rock
Root: gṝ (class 6)
Note: Subject.
यस्मिन् (yasmin) - on which, in which, where
(pronoun)
Locative, masculine, singular of yad
yad - which, what
Relative pronoun.
निवत्स्यसि (nivatsyasi) - you will dwell, you will reside
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of vas
Future Indicative, 2nd person singular
From root vas with prefix ni.
Prefix: ni
Root: vas (class 1)
महर्षिसेवितः (maharṣisevitaḥ) - frequented by great sages, resorted to by great sages
(adjective)
Nominative, masculine, singular of maharṣisevita
maharṣisevita - frequented by great sages, honored by great rishis
Past Passive Participle as second member of compound.
From maharṣi (great sage) + sevita (frequented, served).
Compound type : tatpurusha (maharṣi+sevita)
- maharṣi – great sage, great rishi
noun (masculine) - sevita – served, frequented, honored
Past Passive Participle (masculine/neuter/feminine)
Past Passive Participle
From root sev (to serve) + -ita suffix.
Root: sev (class 1)
पुण्यः (puṇyaḥ) - sacred, holy, pure, auspicious
(adjective)
Nominative, masculine, singular of puṇya
puṇya - sacred, holy, virtuous, meritorious, auspicious
Root: puṇ (class 1)
सर्वतः (sarvataḥ) - on all sides, everywhere, completely
(indeclinable)
From sarva (all) + -tas suffix.
सुखदर्शनः (sukhadarśanaḥ) - pleasant to behold, providing pleasant sights
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sukhadarśana
sukhadarśana - pleasant to see, beautiful, delightful to the eye
From sukha (happiness, pleasure) + darśana (seeing, sight).
Compound type : tatpurusha (sukha+darśana)
- sukha – happiness, joy, comfort, pleasure
noun (neuter) - darśana – seeing, sight, appearance, vision
noun (neuter)
From root dṛś (to see) + -ana suffix.
Root: dṛś (class 1)