वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-48, verse-18
प्रतिगृह्य च तामर्चामुपविष्टं सराघवम् ।
भरद्वाजो ऽब्रवीद्वाक्यं धर्मयुक्तमिदं तदा ॥१८॥
भरद्वाजो ऽब्रवीद्वाक्यं धर्मयुक्तमिदं तदा ॥१८॥
18. pratigṛhya ca tāmarcāmupaviṣṭaṃ sarāghavam ,
bharadvājo'bravīdvākyaṃ dharmayuktamidaṃ tadā.
bharadvājo'bravīdvākyaṃ dharmayuktamidaṃ tadā.
18.
pratigṛhya ca tām arcām upaviṣṭam sarāghavam
bharadvājaḥ abravīt vākyam dharmayuktam idam tadā
bharadvājaḥ abravīt vākyam dharmayuktam idam tadā
18.
ca tadā bharadvājaḥ tām arcām pratigṛhya upaviṣṭam
sarāghavam (rāmam prati) idam dharmayuktam vākyam abravīt
sarāghavam (rāmam prati) idam dharmayuktam vākyam abravīt
18.
And then, having accepted that honor, Bharadvāja spoke these words, filled with righteousness (dharma), to Rāma, who was seated with his companions.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रतिगृह्य (pratigṛhya) - having accepted, having received
- च (ca) - and, also
- ताम् (tām) - that honor/worship (that)
- अर्चाम् (arcām) - worship, honor, offering
- उपविष्टम् (upaviṣṭam) - seated, sitting
- सराघवम् (sarāghavam) - Referring to Rāma, possibly with his brother Lakṣmaṇa and wife Sītā. (with Rāma (or Raghava), accompanied by Raghava)
- भरद्वाजः (bharadvājaḥ) - Bharadvāja (name of a sage)
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
- वाक्यम् (vākyam) - word, statement, speech
- धर्मयुक्तम् (dharmayuktam) - endowed with dharma, righteous, lawful
- इदम् (idam) - this
- तदा (tadā) - then, at that time
Words meanings and morphology
प्रतिगृह्य (pratigṛhya) - having accepted, having received
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from prati- + grah (9P) + lyap suffix
Prefix: prati
Root: grah (class 9)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
ताम् (tām) - that honor/worship (that)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Qualifies 'arcām'.
अर्चाम् (arcām) - worship, honor, offering
(noun)
Accusative, feminine, singular of arcā
arcā - worship, adoration, homage, offering
Root: arc (class 1)
उपविष्टम् (upaviṣṭam) - seated, sitting
(adjective)
Accusative, masculine, singular of upaviṣṭa
upaviṣṭa - seated, having sat down, settled
Past Passive Participle
Derived from upa- + viś (6P) + kta suffix
Prefix: upa
Root: viś (class 6)
Note: Qualifies 'sarāghavam' (Rāma and his companions).
सराघवम् (sarāghavam) - Referring to Rāma, possibly with his brother Lakṣmaṇa and wife Sītā. (with Rāma (or Raghava), accompanied by Raghava)
(noun)
Accusative, masculine, singular of sarāghava
sarāghava - accompanied by Raghava; Raghava (as in descendant of Raghu, i.e., Rāma, possibly with companions)
Compound type : bahuvrīhi (sa+rāghava)
- sa – with, together with (prefix)
indeclinable - rāghava – descendant of Raghu (an epithet for Rāma)
proper noun (masculine)
भरद्वाजः (bharadvājaḥ) - Bharadvāja (name of a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bharadvāja
bharadvāja - Bharadvāja (a prominent Vedic sage, one of the Saptarishis)
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
Imperfect 3rd singular active form from root brū (2P)
Root: brū (class 2)
वाक्यम् (vākyam) - word, statement, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, sentence, statement, word
Root: vac (class 2)
धर्मयुक्तम् (dharmayuktam) - endowed with dharma, righteous, lawful
(adjective)
Accusative, neuter, singular of dharmayukta
dharmayukta - endowed with dharma, righteous, consistent with dharma, virtuous
Compound type : tatpuruṣa (dharma+yukta)
- dharma – duty, righteousness, intrinsic nature, natural law
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - yukta – joined, endowed with, appropriate, proper
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root yuj (7P) + kta suffix
Root: yuj (class 7)
Note: Qualifies 'vākyam'.
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
Note: Qualifies 'vākyam'.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)