वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-41, verse-29
प्रभातायां तु शर्वर्यां पौरास्ते राघवो विना ।
शोकोपहतनिश्चेष्टा बभूवुर्हतचेतसः ॥२९॥
शोकोपहतनिश्चेष्टा बभूवुर्हतचेतसः ॥२९॥
29. prabhātāyāṃ tu śarvaryāṃ paurāste rāghavo vinā ,
śokopahataniśceṣṭā babhūvurhatacetasaḥ.
śokopahataniśceṣṭā babhūvurhatacetasaḥ.
29.
prabhātāyām tu śarvaryām paurāḥ te rāghavaḥ
vinā śokopahatanisceṣṭāḥ babhūvuḥ hatacetasaḥ
vinā śokopahatanisceṣṭāḥ babhūvuḥ hatacetasaḥ
29.
tu śarvaryām prabhātāyām rāghavaḥ vinā te
paurāḥ śokopahatanisceṣṭāḥ hatacetasaḥ babhūvuḥ
paurāḥ śokopahatanisceṣṭāḥ hatacetasaḥ babhūvuḥ
29.
But as the night dawned, those citizens, bereft of Rama, became motionless due to overwhelming sorrow and utterly disheartened.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रभातायाम् (prabhātāyām) - in the dawned (night), when dawned
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- शर्वर्याम् (śarvaryām) - in the night
- पौराः (paurāḥ) - citizens, townsmen
- ते (te) - those
- राघवः (rāghavaḥ) - Rama (descendant of Raghu)
- विना (vinā) - without, except for, bereft of
- शोकोपहतनिस्चेष्टाः (śokopahatanisceṣṭāḥ) - motionless due to sorrow, paralyzed in action by sorrow
- बभूवुः (babhūvuḥ) - they became
- हतचेतसः (hatacetasaḥ) - with broken hearts, bewildered minds, disheartened
Words meanings and morphology
प्रभातायाम् (prabhātāyām) - in the dawned (night), when dawned
(adjective)
Locative, feminine, singular of prabhāta
prabhāta - dawned, morning, become clear; dawn
Past Passive Participle
Formed from the root bhā (to shine) with the prefix pra, followed by the suffix -kta.
Prefix: pra
Root: bhā (class 2)
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
शर्वर्याम् (śarvaryām) - in the night
(noun)
Locative, feminine, singular of śarvarī
śarvarī - night
पौराः (paurāḥ) - citizens, townsmen
(noun)
Nominative, masculine, plural of paura
paura - citizen, townsman, urban dweller
ते (te) - those
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
राघवः (rāghavaḥ) - Rama (descendant of Raghu)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu (an epithet for Rama)
विना (vinā) - without, except for, bereft of
(indeclinable)
Note: Governs the accusative, instrumental, or ablative case.
शोकोपहतनिस्चेष्टाः (śokopahatanisceṣṭāḥ) - motionless due to sorrow, paralyzed in action by sorrow
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śokopahatanisceṣṭa
śokopahatanisceṣṭa - one whose actions/efforts are struck down or destroyed by sorrow
Compound type : Bahuvrīhi (śoka+upahata+niśceṣṭā)
- śoka – sorrow, grief, lamentation
noun (masculine)
Root: śuc (class 1) - upahata – struck, injured, destroyed, affected
Past Passive Participle
Past Passive Participle
Formed from the root han (to strike, kill) with the prefix upa, followed by the suffix -kta.
Prefix: upa
Root: han (class 2) - niśceṣṭā – motionless, inactive, without effort
adjective (feminine)
बभूवुः (babhūvuḥ) - they became
(verb)
3rd person , plural, active, Perfect (past tense) (Lit) of bhū
Root: bhū (class 1)
हतचेतसः (hatacetasaḥ) - with broken hearts, bewildered minds, disheartened
(adjective)
Nominative, masculine, plural of hatacetas
hatacetas - one whose mind/heart is struck/destroyed; disheartened, bewildered
Compound type : Bahuvrīhi (hata+cetas)
- hata – struck, killed, destroyed
Past Passive Participle
Past Passive Participle
From the root han (to strike, kill) followed by the suffix -kta.
Root: han (class 2) - cetas – mind, heart, consciousness, intellect
noun (neuter)