वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-41, verse-22
अब्रवील् लक्ष्मणो रामं साक्षाद्धर्ममिव स्थितम् ।
रोचते मे महाप्राज्ञ क्षिप्रमारुह्यतामिति ॥२२॥
रोचते मे महाप्राज्ञ क्षिप्रमारुह्यतामिति ॥२२॥
22. abravīl lakṣmaṇo rāmaṃ sākṣāddharmamiva sthitam ,
rocate me mahāprājña kṣipramāruhyatāmiti.
rocate me mahāprājña kṣipramāruhyatāmiti.
22.
abravīt lakṣmaṇaḥ rāmam sākṣāt dharmam iva
sthitam rocate me mahāprājña kṣipram āruhyatām iti
sthitam rocate me mahāprājña kṣipram āruhyatām iti
22.
lakṣmaṇaḥ sākṣāt dharmam iva sthitam rāmam abravīt
iti he mahāprājña me rocate kṣipram āruhyatām
iti he mahāprājña me rocate kṣipram āruhyatām
22.
Lakshmana said to Rama, who stood there as if righteousness (dharma) personified: 'O greatly wise one, this pleases me; let us ascend quickly!'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
- लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakshmana
- रामम् (rāmam) - Rama
- साक्षात् (sākṣāt) - directly, in person, visibly
- धर्मम् (dharmam) - righteousness, natural law (dharma), duty, virtue
- इव (iva) - like, as if, as, similar to
- स्थितम् (sthitam) - standing, situated, being, abiding
- रोचते (rocate) - it pleases, it is agreeable, it shines
- मे (me) - to me, for me, my
- महाप्राज्ञ (mahāprājña) - O greatly wise one, O very intelligent one
- क्षिप्रम् (kṣipram) - quickly, swiftly, without delay
- आरुह्यताम् (āruhyatām) - let it be ascended, ascend!
- इति (iti) - thus, so (marks direct speech)
Words meanings and morphology
अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakshmana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (name of Rama's younger brother)
रामम् (rāmam) - Rama
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (name of the hero of the Ramayana)
साक्षात् (sākṣāt) - directly, in person, visibly
(indeclinable)
धर्मम् (dharmam) - righteousness, natural law (dharma), duty, virtue
(noun)
Accusative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law (dharma), intrinsic nature, duty, righteousness, virtue, constitution
इव (iva) - like, as if, as, similar to
(indeclinable)
स्थितम् (sthitam) - standing, situated, being, abiding
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sthita
sthita - standing, situated, remaining, existing
Past Passive Participle
Derived from verb root `sthā`
Root: sthā (class 1)
रोचते (rocate) - it pleases, it is agreeable, it shines
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of ruc
Root: ruc (class 1)
मे (me) - to me, for me, my
(pronoun)
Dative, singular of aham
aham - I, myself
Note: Used as dative with `rocate`
महाप्राज्ञ (mahāprājña) - O greatly wise one, O very intelligent one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahāprājña
mahāprājña - greatly wise, very intelligent
Compound type : karmadhāraya (mahā+prājña)
- mahā – great, large, mighty
adjective - prājña – wise, intelligent, knowing
adjective (masculine)
Root: jñā (class 9)
क्षिप्रम् (kṣipram) - quickly, swiftly, without delay
(indeclinable)
Note: Used as an adverb
आरुह्यताम् (āruhyatām) - let it be ascended, ascend!
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of āruh
Prefix: ā
Root: ruh (class 1)
Note: Impersonal passive imperative
इति (iti) - thus, so (marks direct speech)
(indeclinable)