वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-31, verse-30
इयं सराष्ट्रा सजना धनधान्यसमाकुला ।
मया विसृष्टा वसुधा भरताय प्रदीयताम् ॥३०॥
मया विसृष्टा वसुधा भरताय प्रदीयताम् ॥३०॥
30. iyaṃ sarāṣṭrā sajanā dhanadhānyasamākulā ,
mayā visṛṣṭā vasudhā bharatāya pradīyatām.
mayā visṛṣṭā vasudhā bharatāya pradīyatām.
30.
iyam saraṣṭrā sajanā dhanadhānyasamākulā
mayā visṛṣṭā vasudhā bharatāya pradīyatām
mayā visṛṣṭā vasudhā bharatāya pradīyatām
30.
iyam saraṣṭrā sajanā dhanadhānyasamākulā
vasudhā mayā visṛṣṭā bharatāya pradīyatām
vasudhā mayā visṛṣṭā bharatāya pradīyatām
30.
This earth (vasudhā), along with its kingdom and its people, teeming with wealth and grain, which has been relinquished by me, let it be given to Bharata.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इयम् (iyam) - this (feminine)
- सरष्ट्रा (saraṣṭrā) - with its kingdom, including the kingdom
- सजना (sajanā) - with its people, including the people
- धनधान्यसमाकुला (dhanadhānyasamākulā) - teeming with wealth and grain, full of riches and crops
- मया (mayā) - by me
- विसृष्टा (visṛṣṭā) - relinquished (in the context of giving up a kingdom) (relinquished, given up, bestowed, created)
- वसुधा (vasudhā) - the earth, land, ground
- भरताय (bharatāya) - to Bharata
- प्रदीयताम् (pradīyatām) - let it be given, may it be given
Words meanings and morphology
इयम् (iyam) - this (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, this one (demonstrative pronoun)
Note: Adjective to 'vasudhā'
सरष्ट्रा (saraṣṭrā) - with its kingdom, including the kingdom
(adjective)
Nominative, feminine, singular of saraṣṭra
saraṣṭra - with kingdom, having a kingdom, together with the kingdom
Compound type : bahuvrīhi (sa+rāṣṭra)
- sa – with, together with
indeclinable - rāṣṭra – kingdom, realm, country
noun (neuter)
सजना (sajanā) - with its people, including the people
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sajana
sajana - with people, inhabited, populous, accompanied by people
Compound type : bahuvrīhi (sa+jana)
- sa – with, together with
indeclinable - jana – person, people, man
noun (masculine)
धनधान्यसमाकुला (dhanadhānyasamākulā) - teeming with wealth and grain, full of riches and crops
(adjective)
Nominative, feminine, singular of dhanadhānyasamākula
dhanadhānyasamākula - filled with wealth and grain, abundant in riches and crops
Compound type : tatpuruṣa (dhana+dhānya+samākula)
- dhana – wealth, riches, money
noun (neuter) - dhānya – grain, corn, cereal
noun (neuter) - samākula – full of, crowded with, agitated, confused
adjective (masculine)
From root 'ākul' with upasarga 'sam'
Prefix: sam
Note: The compound itself acts as an adjective modifying 'vasudhā'.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me (1st person pronoun)
Note: Agent in passive construction with 'visṛṣṭā'
विसृष्टा (visṛṣṭā) - relinquished (in the context of giving up a kingdom) (relinquished, given up, bestowed, created)
(participle)
Nominative, feminine, singular of visṛṣṭa
visṛṣṭa - relinquished, given up, abandoned, emitted, created, bestowed
Past Passive Participle
From root 'sṛj' (to emit, create, let go) with upasarga 'vi'
Prefix: vi
Root: sṛj (class 6)
Note: Adjective to 'vasudhā'
वसुधा (vasudhā) - the earth, land, ground
(noun)
Nominative, feminine, singular of vasudhā
vasudhā - the earth, land, ground; one who holds wealth
Note: Subject of the passive verb 'pradīyatām'
भरताय (bharatāya) - to Bharata
(proper noun)
Dative, masculine, singular of bharata
bharata - Bharata (a proper name, younger brother of Rama); supported, maintained; an actor
Note: Recipient of the action 'pradīyatām'
प्रदीयताम् (pradīyatām) - let it be given, may it be given
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of pradā
Present passive imperative
3rd person singular, present tense, passive voice, root 'dā' with upasarga 'pra'
Prefix: pra
Root: dā (class 3)
Note: The verbal root 'dā' is 3rd class (juhotyādi), but 'pradīyatām' uses the 'īya' suffix for passive.