वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-31, verse-22
प्रतीक्षमाणमव्यग्रमनुज्ञां जगतीपतेः ।
उवाच रर्जा संप्रेक्ष्य वनवासाय राघवम् ॥२२॥
उवाच रर्जा संप्रेक्ष्य वनवासाय राघवम् ॥२२॥
22. pratīkṣamāṇamavyagramanujñāṃ jagatīpateḥ ,
uvāca rarjā saṃprekṣya vanavāsāya rāghavam.
uvāca rarjā saṃprekṣya vanavāsāya rāghavam.
22.
pratīkṣamāṇam avyagram anujñām jagatī-pateḥ
| uvāca rarjā samprekṣya vana-vāsāya rāghavam
| uvāca rarjā samprekṣya vana-vāsāya rāghavam
22.
rarjā jagatīpateḥ anujñām avyagram pratīkṣamāṇam
vanavāsāya rāghavam samprekṣya uvāca
vanavāsāya rāghavam samprekṣya uvāca
22.
Having carefully observed Rāghava, who was waiting undisturbed for the permission of the lord of the earth (king) for his forest dwelling, Rarjā spoke.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रतीक्षमाणम् (pratīkṣamāṇam) - who was waiting (waiting, expecting, looking for)
- अव्यग्रम् (avyagram) - undisturbed, calm, unagitated
- अनुज्ञाम् (anujñām) - permission, consent
- जगती-पतेः (jagatī-pateḥ) - of the king (of the lord of the earth, of the king)
- उवाच (uvāca) - spoke, said, uttered
- रर्जा (rarjā) - Rarjā (a proper name or variant of queen)
- सम्प्रेक्ष्य (samprekṣya) - having seen, having looked carefully, having observed
- वन-वासाय (vana-vāsāya) - for dwelling in the forest, for forest life
- राघवम् (rāghavam) - Rāma (Rāghava (descendant of Raghu, an epithet for Rāma))
Words meanings and morphology
प्रतीक्षमाणम् (pratīkṣamāṇam) - who was waiting (waiting, expecting, looking for)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of prati-√īkṣ
prati-√īkṣ - to wait for, expect, look for, behold
Present Active Participle (Ātmanepada)
From root √īkṣ (ईक्ष्) 'to see' with upasarga prati (प्रति); Present Active Participle, Ātmanepada.
Prefix: prati
Root: īkṣ (class 1)
अव्यग्रम् (avyagram) - undisturbed, calm, unagitated
(adjective)
Accusative, masculine, singular of avyagra
avyagra - undisturbed, calm, unagitated, collected
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+vyagra)
- a – not, un-
indeclinable - vyagra – agitated, disturbed, engrossed
adjective (masculine)
Prefixes: vi+ā
Note: Agrees with 'pratīkṣamāṇam' and 'rāghavam'.
अनुज्ञाम् (anujñām) - permission, consent
(noun)
Accusative, feminine, singular of anujñā
anujñā - permission, consent, authorization
From anu-√jñā.
Prefix: anu
Root: jñā (class 9)
जगती-पतेः (jagatī-pateḥ) - of the king (of the lord of the earth, of the king)
(noun)
Genitive, masculine, singular of jagatīpati
jagatīpati - lord of the earth, king
Compound type : tatpuruṣa (jagatī+pati)
- jagatī – earth, world
noun (feminine) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
उवाच (uvāca) - spoke, said, uttered
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of √vac
Perfect Active
Root √vac (वच्); Perfect tense (Lit), Parasmaipada, 3rd person singular.
Root: vac (class 2)
रर्जा (rarjā) - Rarjā (a proper name or variant of queen)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of rarjā
rarjā - Rarjā (a proper name); potentially a textual variant of rājñī (queen) or rājā (king)
सम्प्रेक्ष्य (samprekṣya) - having seen, having looked carefully, having observed
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root √īkṣ (ईक्ष्) 'to see' with upasargas sam (सम्) and pra (प्र); Absolutive.
Prefixes: sam+pra
Root: īkṣ (class 1)
वन-वासाय (vana-vāsāya) - for dwelling in the forest, for forest life
(noun)
Dative, masculine, singular of vanavāsa
vanavāsa - dwelling in the forest, forest life, exile to the forest
Compound type : tatpuruṣa (vana+vāsa)
- vana – forest, wood
noun (neuter) - vāsa – dwelling, residence, abode
noun (masculine)
From root √vas (वस्) 'to dwell'.
Root: vas (class 1)
राघवम् (rāghavam) - Rāma (Rāghava (descendant of Raghu, an epithet for Rāma))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu (an epithet for Rāma)
Derived from Raghu (Raghūnām apatiam puṁsī) with suffix -a.