Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,31

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-2, chapter-31, verse-27

अद्य त्विदानीं रजनीं पुत्र मा गच्छ सर्वथा ।
मातरं मां च संपश्यन् वसेमामद्य शर्वरीम् ।
तर्पितः सर्वकामैस्त्वं श्वःकाले साधयिष्यसि ॥२७॥
27. adya tvidānīṃ rajanīṃ putra mā gaccha sarvathā ,
mātaraṃ māṃ ca saṃpaśyan vasemāmadya śarvarīm ,
tarpitaḥ sarvakāmaistvaṃ śvaḥkāle sādhayiṣyasi.
27. adya tu idānīm rajanīm putra mā gaccha
sarvathā mātaram mām ca saṃpaśyan
vasa imām adya śarvarīm tarpitaḥ
sarvakāmaiḥ tvam śvaḥkāle sādhayiṣyasi
27. putra adya idānīm sarvathā imām rajanīm
mā gaccha mām mātaram ca saṃpaśyan
adya imām śarvarīm vasa sarvakāmaiḥ
tarpitaḥ tvam śvaḥkāle sādhayiṣyasi
27. My son, do not depart at all this night, right now. Staying here, seeing me, your mother, remain this night. Satisfied with all your desires (kāma), you may then proceed tomorrow morning.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अद्य (adya) - today, now
  • तु (tu) - but, however, indeed, on the other hand
  • इदानीम् (idānīm) - now, at this time, currently
  • रजनीम् (rajanīm) - night
  • पुत्र (putra) - son
  • मा (mā) - not, do not (prohibitive particle)
  • गच्छ (gaccha) - go, depart
  • सर्वथा (sarvathā) - at all (in the sense of 'by any means') (in every way, by all means, entirely)
  • मातरम् (mātaram) - me, your mother (mother)
  • माम् (mām) - me
  • (ca) - and, also
  • संपश्यन् (saṁpaśyan) - remaining here, seeing (seeing, looking upon, observing)
  • वस (vasa) - stay this night (dwell, stay, reside)
  • इमाम् (imām) - this night (this (feminine))
  • अद्य (adya) - today, now
  • शर्वरीम् (śarvarīm) - night
  • तर्पितः (tarpitaḥ) - satisfied, appeased
  • सर्वकामैः (sarvakāmaiḥ) - with all desires
  • त्वम् (tvam) - you
  • श्वःकाले (śvaḥkāle) - tomorrow morning (tomorrow, at tomorrow's time)
  • साधयिष्यसि (sādhayiṣyasi) - you may then proceed (you will accomplish, you will proceed, you will succeed)

Words meanings and morphology

अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
Derived from pronominal base 'idam' (this) + suffix 'dyas'
तु (tu) - but, however, indeed, on the other hand
(indeclinable)
इदानीम् (idānīm) - now, at this time, currently
(indeclinable)
Derived from pronominal base 'idam' (this) + suffix 'dānīm'
रजनीम् (rajanīm) - night
(noun)
Accusative, feminine, singular of rajanī
rajanī - night
पुत्र (putra) - son
(noun)
Vocative, masculine, singular of putra
putra - son, child
मा (mā) - not, do not (prohibitive particle)
(indeclinable)
गच्छ (gaccha) - go, depart
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of gam
Present active imperative
2nd person singular, root 'gam', 1st class (bhvādi)
Root: gam (class 1)
सर्वथा (sarvathā) - at all (in the sense of 'by any means') (in every way, by all means, entirely)
(indeclinable)
Formed with the suffix -thā from sarva
मातरम् (mātaram) - me, your mother (mother)
(noun)
Accusative, feminine, singular of mātṛ
mātṛ - mother
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me (1st person pronoun)
(ca) - and, also
(indeclinable)
संपश्यन् (saṁpaśyan) - remaining here, seeing (seeing, looking upon, observing)
(participle)
Nominative, masculine, singular of saṃpaśyat
saṁpaśyat - seeing, observing, looking upon
Present Active Participle
Formed from root 'dṛś' (to see) with upasarga 'sam', present stem 'paśya'
Prefix: sam
Root: dṛś (class 1)
वस (vasa) - stay this night (dwell, stay, reside)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vas
Present active imperative
2nd person singular, root 'vas', 1st class (bhvādi)
Root: vas (class 1)
इमाम् (imām) - this night (this (feminine))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of idam
idam - this, this one (demonstrative pronoun)
Note: Adjective to śarvarīm
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
Derived from pronominal base 'idam' (this) + suffix 'dyas'
शर्वरीम् (śarvarīm) - night
(noun)
Accusative, feminine, singular of śarvarī
śarvarī - night
तर्पितः (tarpitaḥ) - satisfied, appeased
(participle)
Nominative, masculine, singular of tarpita
tarpita - satisfied, appeased, gratified
Past Passive Participle
From root 'tṛp' (to be satisfied) + suffix 'kta'
Root: tṛp (class 4)
सर्वकामैः (sarvakāmaiḥ) - with all desires
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sarvakāma
sarvakāma - all desires, complete gratification
Compound type : tatpuruṣa (sarva+kāma)
  • sarva – all, every, whole
    adjective
  • kāma – desire, wish, longing
    noun (masculine)
    From root 'kam' (to desire)
    Root: kam (class 1)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (2nd person pronoun)
श्वःकाले (śvaḥkāle) - tomorrow morning (tomorrow, at tomorrow's time)
(noun)
Locative, masculine, singular of śvaḥkāla
śvaḥkāla - time of tomorrow, tomorrow's time
Compound type : tatpuruṣa (śvas+kāla)
  • śvas – tomorrow
    indeclinable
  • kāla – time, season, period
    noun (masculine)
साधयिष्यसि (sādhayiṣyasi) - you may then proceed (you will accomplish, you will proceed, you will succeed)
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of sādh
Future active
2nd person singular, future tense, causative stem from 'sādh' (10th class or causative of 'sādh'), root 'sādh'
Root: sādh (class 10)