वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-31, verse-35
न मे तथा पार्थिव धीयते मनो महत्सु कामेषु न चात्मनः प्रिये ।
यथा निदेशे तव शिष्टसंमते व्यपैतु दुःखं तव मत्कृते ऽनघ ॥३५॥
यथा निदेशे तव शिष्टसंमते व्यपैतु दुःखं तव मत्कृते ऽनघ ॥३५॥
35. na me tathā pārthiva dhīyate mano mahatsu kāmeṣu na cātmanaḥ priye ,
yathā nideśe tava śiṣṭasaṃmate vyapaitu duḥkhaṃ tava matkṛte'nagha.
yathā nideśe tava śiṣṭasaṃmate vyapaitu duḥkhaṃ tava matkṛte'nagha.
35.
na me tathā pārthiva dhīyate manaḥ
mahatsu kāmeṣu na ca ātmanaḥ priye
yathā nideśe tava śiṣṭasaṃmate
vyapaitu duḥkham tava matkṛte anagha
mahatsu kāmeṣu na ca ātmanaḥ priye
yathā nideśe tava śiṣṭasaṃmate
vyapaitu duḥkham tava matkṛte anagha
35.
pārthiva anagha,
me manaḥ tathā mahatsu kāmeṣu na dhīyate,
ātmanaḥ priye ca na.
yathā śiṣṭasaṃmate tava nideśe,
matkṛte tava duḥkham vyapaitu.
me manaḥ tathā mahatsu kāmeṣu na dhīyate,
ātmanaḥ priye ca na.
yathā śiṣṭasaṃmate tava nideśe,
matkṛte tava duḥkham vyapaitu.
35.
O King, my mind is not as fixed on great desires or on what is dear to myself. Rather, in accordance with your command, which is approved by the wise, may your sorrow, caused by me, O sinless one, depart.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not (not, no, nor)
- मे (me) - my (to me, my, for me)
- तथा (tathā) - as, in such a way (thus, so, in that manner, in that way)
- पार्थिव (pārthiva) - O King (king, prince, ruler, earthly)
- धीयते (dhīyate) - is fixed (is placed, is fixed, is thought)
- मनः (manaḥ) - mind (mind, intellect, heart, spirit)
- महत्सु (mahatsu) - great (great, large, important, mighty)
- कामेषु (kāmeṣu) - desires (desires, wishes, pleasures, love)
- न (na) - nor (not, no, nor)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- आत्मनः (ātmanaḥ) - of myself (ātman) (of the self, of oneself, of the soul (ātman))
- प्रिये (priye) - what is dear (dear, beloved, agreeable; dear one, beloved thing)
- यथा (yathā) - in accordance with (as, in which way, just as, according to)
- निदेशे (nideśe) - command (command, order, direction, instruction)
- तव (tava) - your (your, of you)
- शिष्टसंमते (śiṣṭasaṁmate) - approved by the wise (approved by the wise/disciplined)
- व्यपैतु (vyapaitu) - let it depart (let it depart, let it disappear, let it cease)
- दुःखम् (duḥkham) - sorrow (sorrow, suffering, pain, unhappiness)
- तव (tava) - your (your, of you)
- मत्कृते (matkṛte) - caused by me (for my sake, on my account, caused by me)
- अनघ (anagha) - O sinless one (sinless, faultless, pure)
Words meanings and morphology
न (na) - not (not, no, nor)
(indeclinable)
मे (me) - my (to me, my, for me)
(pronoun)
singular of aham
aham - I
तथा (tathā) - as, in such a way (thus, so, in that manner, in that way)
(indeclinable)
पार्थिव (pārthiva) - O King (king, prince, ruler, earthly)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pārthiva
pārthiva - earthly, terrestrial; a king, prince; a descendant of Pṛthu
Derived from pṛthivī (earth)
धीयते (dhīyate) - is fixed (is placed, is fixed, is thought)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (lat) of dhā
passive voice
Root dhā, 3rd class, passive voice, present tense, 3rd person singular
Root: dhā (class 3)
मनः (manaḥ) - mind (mind, intellect, heart, spirit)
(noun)
Nominative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, heart, spirit, understanding
महत्सु (mahatsu) - great (great, large, important, mighty)
(adjective)
Locative, masculine, plural of mahat
mahat - great, large, important, mighty, strong
Note: Adjective modifying kāmeṣu.
कामेषु (kāmeṣu) - desires (desires, wishes, pleasures, love)
(noun)
Locative, masculine, plural of kāma
kāma - desire, wish, longing, love, pleasure; one of the puruṣārthas
Root: kam (class 1)
न (na) - nor (not, no, nor)
(indeclinable)
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
आत्मनः (ātmanaḥ) - of myself (ātman) (of the self, of oneself, of the soul (ātman))
(noun)
Genitive, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, individual soul, the Supreme Soul (ātman)
प्रिये (priye) - what is dear (dear, beloved, agreeable; dear one, beloved thing)
(noun)
Locative, neuter, singular of priya
priya - dear, beloved, agreeable, pleasing; a beloved person or thing
Note: Refers to 'what is dear' to the self.
यथा (yathā) - in accordance with (as, in which way, just as, according to)
(indeclinable)
निदेशे (nideśe) - command (command, order, direction, instruction)
(noun)
Locative, masculine, singular of nideśa
nideśa - command, order, direction, instruction, indication
Prefix: ni
Root: diś (class 6)
Note: Refers to the command of the King (Dasharatha).
तव (tava) - your (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
शिष्टसंमते (śiṣṭasaṁmate) - approved by the wise (approved by the wise/disciplined)
(adjective)
Locative, masculine, singular of śiṣṭasaṃmata
śiṣṭasaṁmata - approved by the wise, assented to by the disciplined
Compound type : tatpurusha (śiṣṭa+saṃmata)
- śiṣṭa – taught, disciplined, educated, wise, good, correct
adjective (masculine)
Past Passive Participle
root śiṣ, PPP
Root: śiṣ (class 7) - saṃmata – approved, esteemed, honored, agreed upon, assented to
adjective (masculine)
Past Passive Participle
prefix sam + root man, PPP
Prefix: sam
Root: man (class 4)
Note: Refers to the King's command.
व्यपैतु (vyapaitu) - let it depart (let it depart, let it disappear, let it cease)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of vyapā-i
imperative mood
Prefixes vi + apa + root i (to go), imperative, 3rd person singular
Prefixes: vi+apa
Root: i (class 2)
दुःखम् (duḥkham) - sorrow (sorrow, suffering, pain, unhappiness)
(noun)
Nominative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - sorrow, suffering, pain, unhappiness, misery
Note: Subject of vyapaitu.
तव (tava) - your (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Possessive pronoun for 'duḥkham'.
मत्कृते (matkṛte) - caused by me (for my sake, on my account, caused by me)
(indeclinable)
Compound type : tatpurusha (mad+kṛta)
- mad – I
pronoun
First person pronoun, ablative singular form used in compounds - kṛta – done, made, caused; sake, account
adjective/noun (neuter)
Past Passive Participle
root kṛ, PPP; used as a noun in locative for 'sake'
Root: kṛ (class 8)
Note: Effectively functions as an adverbial phrase 'on account of me'.
अनघ (anagha) - O sinless one (sinless, faultless, pure)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, faultless, pure, innocent
Compound type : bahuvrihi (a+agha)
- a – not, non, un-
indeclinable
negation prefix - agha – sin, evil, fault, distress
noun (neuter)
Note: Epithet for Rama.