वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-31, verse-21
अनुजानीहि सर्वान्नः शोकमुत्सृज्य मानद ।
लक्ष्मणं मां च सीतां च प्रजापतिरिव प्रजाः ॥२१॥
लक्ष्मणं मां च सीतां च प्रजापतिरिव प्रजाः ॥२१॥
21. anujānīhi sarvānnaḥ śokamutsṛjya mānada ,
lakṣmaṇaṃ māṃ ca sītāṃ ca prajāpatiriva prajāḥ.
lakṣmaṇaṃ māṃ ca sītāṃ ca prajāpatiriva prajāḥ.
21.
anujānīhi sarvān naḥ śokam utsṛjya māna-da |
lakṣmaṇam mām ca sītām ca prajāpatiḥ iva prajāḥ
lakṣmaṇam mām ca sītām ca prajāpatiḥ iva prajāḥ
21.
mānada! śokam utsṛjya naḥ sarvān lakṣmaṇam mām
ca sītām ca anujānīhi prajāpatiḥ prajāḥ iva
ca sītām ca anujānīhi prajāpatiḥ prajāḥ iva
21.
O giver of honor, abandoning your grief, permit all of us—Lakṣmaṇa, me, and Sītā—just as Prajāpati (the creator) cherishes his creatures.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अनुजानीहि (anujānīhi) - permit, allow, grant
- सर्वान् (sarvān) - all of us (all, everyone)
- नः (naḥ) - all of us (us)
- शोकम् (śokam) - grief, sorrow, distress
- उत्सृज्य (utsṛjya) - having abandoned, having given up, having cast off
- मान-द (māna-da) - O giver of honor, O respecter
- लक्ष्मणम् (lakṣmaṇam) - Lakṣmaṇa
- माम् (mām) - me
- च (ca) - and, also
- सीताम् (sītām) - Sītā
- च (ca) - and, also
- प्रजापतिः (prajāpatiḥ) - the creator (Prajāpati) (Prajāpati (the creator god), lord of creatures)
- इव (iva) - like, as, as if
- प्रजाः (prajāḥ) - creatures, offspring
Words meanings and morphology
अनुजानीहि (anujānīhi) - permit, allow, grant
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of anu-√jñā
Imperative Active
Root √jñā (ज्ञा) 'to know' with upasarga anu (अनु); Imperative, Parasmaipada, 2nd person singular.
Prefix: anu
Root: jñā (class 9)
सर्वान् (sarvān) - all of us (all, everyone)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
नः (naḥ) - all of us (us)
(pronoun)
Accusative, plural of asmad
asmad - we, us, our
शोकम् (śokam) - grief, sorrow, distress
(noun)
Accusative, masculine, singular of śoka
śoka - grief, sorrow, distress, pain
उत्सृज्य (utsṛjya) - having abandoned, having given up, having cast off
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root √sṛj (सृज्) 'to let go, create' with upasarga ut (उत्); Absolutive.
Prefix: ut
Root: sṛj (class 6)
मान-द (māna-da) - O giver of honor, O respecter
(noun)
Vocative, masculine, singular of mānada
mānada - giver of honor, respecter, bestower of pride
Compound type : upapada (māna+da)
- māna – honor, respect, pride
noun (masculine) - da – giving, bestowing, a giver
adjective
agent noun
Derived from root √dā (दा) 'to give'.
Root: dā (class 1)
लक्ष्मणम् (lakṣmaṇam) - Lakṣmaṇa
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakṣmaṇa (name of Rāma's brother)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me, my
च (ca) - and, also
(indeclinable)
सीताम् (sītām) - Sītā
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of sītā
sītā - Sītā (name of Rāma's wife)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
प्रजापतिः (prajāpatiḥ) - the creator (Prajāpati) (Prajāpati (the creator god), lord of creatures)
(noun)
Nominative, masculine, singular of prajāpati
prajāpati - lord of creatures, progenitor, a creator god (Prajāpati)
Compound type : tatpuruṣa (prajā+pati)
- prajā – offspring, creatures, progeny
noun (feminine) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
प्रजाः (prajāḥ) - creatures, offspring
(noun)
Accusative, feminine, plural of prajā
prajā - offspring, creatures, progeny, subjects
Note: Object of implied verb like 'cherishes' or 'protects'.