वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-1, verse-8
राजापि तौ महातेजाः सस्मार प्रोषितौ सुतौ ।
उभौ भरतशत्रुघ्नौ महेन्द्रवरुणोपमौ ॥८॥
उभौ भरतशत्रुघ्नौ महेन्द्रवरुणोपमौ ॥८॥
8. rājāpi tau mahātejāḥ sasmāra proṣitau sutau ,
ubhau bharataśatrughnau mahendravaruṇopamau.
ubhau bharataśatrughnau mahendravaruṇopamau.
8.
rājā api tau mahātejāḥ sasmāra proṣitau sutau
ubhau bharataśatrughnau mahendravaruṇopamau
ubhau bharataśatrughnau mahendravaruṇopamau
8.
mahātejāḥ rājā api proṣitau mahendravaruṇopamau
ubhau tau bharataśatrughnau sutau sasmāra
ubhau tau bharataśatrughnau sutau sasmāra
8.
The glorious king also remembered his two absent sons, Bharata and Shatrughna, both of whom were comparable to Mahendra (Indra) and Varuṇa.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राजा (rājā) - King Dasharatha (king)
- अपि (api) - also, even, too
- तौ (tau) - Bharata and Shatrughna (those two)
- महातेजाः (mahātejāḥ) - The king, being highly glorious and powerful (highly glorious, very energetic, greatly splendorous)
- सस्मार (sasmāra) - remembered, thought of
- प्रोषितौ (proṣitau) - the sons who were away from Ayodhya (absent, gone abroad, departed)
- सुतौ (sutau) - King Dasharatha's sons (sons)
- उभौ (ubhau) - Both Bharata and Shatrughna (both)
- भरतशत्रुघ्नौ (bharataśatrughnau) - Bharata and Shatrughna
- महेन्द्रवरुणोपमौ (mahendravaruṇopamau) - Bharata and Shatrughna, who were as mighty as Indra and Varuṇa (resembling Mahendra (Indra) and Varuṇa)
Words meanings and morphology
राजा (rājā) - King Dasharatha (king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
तौ (tau) - Bharata and Shatrughna (those two)
(pronoun)
Accusative, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
महातेजाः (mahātejāḥ) - The king, being highly glorious and powerful (highly glorious, very energetic, greatly splendorous)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātejas
mahātejas - great splendor, great energy, highly glorious
Compound type : bahuvrīhi (mahat+tejas)
- mahat – great, large, mighty
adjective (neuter) - tejas – splendor, energy, fiery energy, power
noun (neuter)
सस्मार (sasmāra) - remembered, thought of
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of smṛ
Root: smṛ (class 1)
प्रोषितौ (proṣitau) - the sons who were away from Ayodhya (absent, gone abroad, departed)
(adjective)
Accusative, masculine, dual of proṣita
proṣita - absent, departed, gone abroad
Past Passive Participle
Derived from root vas (to dwell) with prefix pra, ud. pra-ud-vas > proṣita.
Prefix: pra
Root: vas (class 1)
सुतौ (sutau) - King Dasharatha's sons (sons)
(noun)
Accusative, masculine, dual of suta
suta - son, offspring, child
Root: sū (class 4)
उभौ (ubhau) - Both Bharata and Shatrughna (both)
(pronoun)
Accusative, masculine, dual of ubha
ubha - both
भरतशत्रुघ्नौ (bharataśatrughnau) - Bharata and Shatrughna
(proper noun)
Accusative, masculine, dual of bharataśatrughna
bharataśatrughna - Bharata and Shatrughna
Compound type : dvandva (bharata+śatrughna)
- bharata – Bharata (a proper name), one who is maintained, warrior
proper noun (masculine) - śatrughna – Shatrughna (a proper name), 'slayer of enemies'
proper noun (masculine)
महेन्द्रवरुणोपमौ (mahendravaruṇopamau) - Bharata and Shatrughna, who were as mighty as Indra and Varuṇa (resembling Mahendra (Indra) and Varuṇa)
(adjective)
Accusative, masculine, dual of mahendravaruṇopama
mahendravaruṇopama - resembling Mahendra (Indra) and Varuṇa
Compound type : bahuvrīhi/dvandva-tatpuruṣa (mahā+indra+varuṇa+upama)
- mahā – great
adjective (masculine) - indra – Indra (king of gods), chief, excellent
proper noun (masculine) - varuṇa – Varuṇa (Vedic deity of cosmic order, ocean, sky)
proper noun (masculine) - upama – comparison, likeness, simile, resembling
noun (masculine)