वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-1, verse-31
वृद्धिकामो हि लोकस्य सर्वभूतानुकम्पनः ।
मत्तः प्रियतरो लोके पर्जन्य इव वृष्टिमान् ॥३१॥
मत्तः प्रियतरो लोके पर्जन्य इव वृष्टिमान् ॥३१॥
31. vṛddhikāmo hi lokasya sarvabhūtānukampanaḥ ,
mattaḥ priyataro loke parjanya iva vṛṣṭimān.
mattaḥ priyataro loke parjanya iva vṛṣṭimān.
31.
vṛddhikāmaḥ hi lokasya sarvabhūtānukampanaḥ
mattaḥ priyataraḥ loke parjanyaḥ iva vṛṣṭimān
mattaḥ priyataraḥ loke parjanyaḥ iva vṛṣṭimān
31.
hi (saḥ) lokasya vṛddhikāmaḥ sarvabhūtānukampanaḥ
vṛṣṭimān parjanyaḥ iva (saḥ) mattaḥ loke priyataraḥ
vṛṣṭimān parjanyaḥ iva (saḥ) mattaḥ loke priyataraḥ
31.
Indeed, he (Rama) desires the prosperity of the people, is compassionate to all beings, and is dearer to the world than I am, just like a rain-bearing cloud (parjanya).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वृद्धिकामः (vṛddhikāmaḥ) - desirous of prosperity
- हि (hi) - indeed, surely, for
- लोकस्य (lokasya) - of the people, of the world
- सर्वभूतानुकम्पनः (sarvabhūtānukampanaḥ) - compassionate to all beings
- मत्तः (mattaḥ) - from me, than me
- प्रियतरः (priyataraḥ) - dearer, more beloved
- लोके (loke) - in the world, among the people
- पर्जन्यः (parjanyaḥ) - rain-bearing cloud (rain-cloud, god of rain (Indra))
- इव (iva) - like, as, as if
- वृष्टिमान् (vṛṣṭimān) - rain-bearing, having rain
Words meanings and morphology
वृद्धिकामः (vṛddhikāmaḥ) - desirous of prosperity
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vṛddhikāma
vṛddhikāma - desirous of prosperity/growth
Compound type : tatpuruṣa (vṛddhi+kāma)
- vṛddhi – growth, prosperity, increase
noun (feminine)
Root: vṛdh (class 1) - kāma – desire, wish, love
noun (masculine)
Root: kam (class 1)
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
लोकस्य (lokasya) - of the people, of the world
(noun)
Genitive, masculine, singular of loka
loka - world, people, realm
सर्वभूतानुकम्पनः (sarvabhūtānukampanaḥ) - compassionate to all beings
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sarvabhūtānukampana
sarvabhūtānukampana - compassionate to all beings, sympathetic towards all creatures
Compound type : tatpuruṣa (sarva+bhūta+anukampana)
- sarva – all, every, whole
pronoun (masculine) - bhūta – being, creature, element
noun (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root 'bhū' (to be, to become)
Root: bhū (class 1) - anukampana – compassion, pity, sympathizing
noun (masculine)
Agent noun from root 'kamp' with prefix 'anu'
Derived from root 'kamp' (to tremble, to shake) with prefix 'anu' (to feel for, to sympathize)
Prefix: anu
Root: kamp (class 1)
मत्तः (mattaḥ) - from me, than me
(pronoun)
Ablative, singular of asmad
asmad - I, we
प्रियतरः (priyataraḥ) - dearer, more beloved
(adjective)
Nominative, masculine, singular of priyatara
priyatara - dearer, more beloved (comparative degree)
Comparative suffix -tara added to 'priya'
लोके (loke) - in the world, among the people
(noun)
Locative, masculine, singular of loka
loka - world, people, realm
पर्जन्यः (parjanyaḥ) - rain-bearing cloud (rain-cloud, god of rain (Indra))
(noun)
Nominative, masculine, singular of parjanya
parjanya - rain-cloud, the god of rain, thunder-cloud
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
वृष्टिमान् (vṛṣṭimān) - rain-bearing, having rain
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vṛṣṭimat
vṛṣṭimat - rainy, having rain, rain-bearing
Derived from 'vṛṣṭi' (rain) with possessive suffix '-mat'