मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-110, verse-29
ततोऽन्तरिक्षादागत्य परिव्राट् सहसा मुनिः ।
प्रत्युवाच महीपालं विरमस्वेति संयुगात् ॥२९॥
प्रत्युवाच महीपालं विरमस्वेति संयुगात् ॥२९॥
29. tato'ntarikṣādāgatya parivrāṭ sahasā muniḥ .
pratyuvāca mahīpālaṃ viramasveti saṃyugāt.
pratyuvāca mahīpālaṃ viramasveti saṃyugāt.
29.
tataḥ antarikṣāt āgatya parivrāṭ sahasā muniḥ
pratyuvāca mahīpālam viramasva iti saṃyugāt
pratyuvāca mahīpālam viramasva iti saṃyugāt
29.
Then, a wandering ascetic sage suddenly descended from the sky and said to the king, "Desist from this battle!"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- अन्तरिक्षात् (antarikṣāt) - from the sky, from the atmosphere, from space
- आगत्य (āgatya) - having come, having arrived
- परिव्राट् (parivrāṭ) - a wandering ascetic, a mendicant
- सहसा (sahasā) - suddenly, forcibly, quickly
- मुनिः (muniḥ) - a sage, a seer, an ascetic
- प्रत्युवाच (pratyuvāca) - replied, spoke to, answered
- महीपालम् (mahīpālam) - to the king, to the protector of the earth
- विरमस्व (viramasva) - desist, stop, refrain
- इति (iti) - thus, so, saying
- संयुगात् (saṁyugāt) - from the battle, from the fight, from the conflict
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
Suffix -tas affixed to pronoun base ta-
अन्तरिक्षात् (antarikṣāt) - from the sky, from the atmosphere, from space
(noun)
Ablative, neuter, singular of antarikṣa
antarikṣa - sky, atmosphere, space
आगत्य (āgatya) - having come, having arrived
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Prefix ā- + root gam + suffix -ya (for compound verbs)
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
परिव्राट् (parivrāṭ) - a wandering ascetic, a mendicant
(noun)
Nominative, masculine, singular of parivrāj
parivrāj - wandering ascetic, mendicant
Derived from pari- + √vraj (to wander)
Prefix: pari
Root: vraj (class 1)
सहसा (sahasā) - suddenly, forcibly, quickly
(indeclinable)
Instrumental singular of 'sahas' used as an adverb
मुनिः (muniḥ) - a sage, a seer, an ascetic
(noun)
Nominative, masculine, singular of muni
muni - sage, seer, ascetic
प्रत्युवाच (pratyuvāca) - replied, spoke to, answered
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of prativac
Perfect active third person singular
prati- + √vac, perfect tense form
Prefix: prati
Root: vac (class 2)
महीपालम् (mahīpālam) - to the king, to the protector of the earth
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahīpāla
mahīpāla - king, protector of the earth
Compound type : tatpurusha (mahī+pāla)
- mahī – earth
noun (feminine) - pāla – protector, guardian
noun (masculine)
Derived from √pā (to protect)
Root: pā (class 2)
विरमस्व (viramasva) - desist, stop, refrain
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (lot) of viram
Imperative middle voice second person singular
Prefix vi- + root ram, imperative mood
Prefix: vi
Root: ram (class 1)
इति (iti) - thus, so, saying
(indeclinable)
संयुगात् (saṁyugāt) - from the battle, from the fight, from the conflict
(noun)
Ablative, masculine, singular of saṃyuga
saṁyuga - battle, fight, conflict