महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-39, verse-37
अपयाते ततस्तस्मिन्धर्मपुत्रे युधिष्ठिरे ।
द्रोणपुत्रः स्थितो राजन्प्रत्यादेशान्महात्मनः ॥३७॥
द्रोणपुत्रः स्थितो राजन्प्रत्यादेशान्महात्मनः ॥३७॥
37. apayāte tatastasmindharmaputre yudhiṣṭhire ,
droṇaputraḥ sthito rājanpratyādeśānmahātmanaḥ.
droṇaputraḥ sthito rājanpratyādeśānmahātmanaḥ.
37.
apayāte tatas tasmin dharmaputre yudhiṣṭhire
droṇaputraḥ sthitaḥ rājan pratyādeśāt mahātmanaḥ
droṇaputraḥ sthitaḥ rājan pratyādeśāt mahātmanaḥ
37.
rājan tatas tasmin dharmaputre yudhiṣṭhire
apayāte mahātmanaḥ pratyādeśāt droṇaputraḥ sthitaḥ
apayāte mahātmanaḥ pratyādeśāt droṇaputraḥ sthitaḥ
37.
O King, when Yudhiṣṭhira, the son of Dharma (dharma), had thus departed, Droṇa's son (Aśvatthāmā) remained, following the command of the great-souled one.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अपयाते (apayāte) - when (he, Yudhiṣṭhira) had departed (locative absolute) (when departed, in the departed)
- ततस् (tatas) - then, thereupon (indicating sequence) (then, from that, thereupon)
- तस्मिन् (tasmin) - in that (Yudhiṣṭhira, part of locative absolute construction) (in that, to that)
- धर्मपुत्रे (dharmaputre) - in Yudhiṣṭhira, the son of Dharma (dharma) (in the son of Dharma)
- युधिष्ठिरे (yudhiṣṭhire) - in Yudhiṣṭhira (part of locative absolute construction) (in Yudhiṣṭhira)
- द्रोणपुत्रः (droṇaputraḥ) - Aśvatthāmā, Droṇa's son (Droṇa's son)
- स्थितः (sthitaḥ) - remained (in his position) (stood, remained, standing)
- राजन् (rājan) - O Dhṛtarāṣṭra (O king)
- प्रत्यादेशात् (pratyādeśāt) - from the instruction/command (likely from Droṇa or Duryodhana) (from the command, from the order, from the refusal)
- महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled one (referring to Droṇa or another superior) (of the great-souled one)
Words meanings and morphology
अपयाते (apayāte) - when (he, Yudhiṣṭhira) had departed (locative absolute) (when departed, in the departed)
(participle)
Locative, masculine, singular of apayāta
apayāta - departed, gone away
Past Passive Participle
Root √yā (to go) with upasarga apa, used actively
Prefix: apa
Root: yā (class 2)
ततस् (tatas) - then, thereupon (indicating sequence) (then, from that, thereupon)
(indeclinable)
तस्मिन् (tasmin) - in that (Yudhiṣṭhira, part of locative absolute construction) (in that, to that)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
धर्मपुत्रे (dharmaputre) - in Yudhiṣṭhira, the son of Dharma (dharma) (in the son of Dharma)
(noun)
Locative, masculine, singular of dharmaputra
dharmaputra - son of Dharma (dharma), Yudhiṣṭhira
Compound type : tatpuruṣa (dharma+putra)
- dharma – natural law, constitution, righteousness, sacred duty (dharma)
noun (masculine) - putra – son
noun (masculine)
युधिष्ठिरे (yudhiṣṭhire) - in Yudhiṣṭhira (part of locative absolute construction) (in Yudhiṣṭhira)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (eldest Pāṇḍava)
द्रोणपुत्रः (droṇaputraḥ) - Aśvatthāmā, Droṇa's son (Droṇa's son)
(noun)
Nominative, masculine, singular of droṇaputra
droṇaputra - son of Droṇa
Compound type : tatpuruṣa (droṇa+putra)
- droṇa – Droṇa (name of a warrior and teacher)
proper noun (masculine) - putra – son
noun (masculine)
स्थितः (sthitaḥ) - remained (in his position) (stood, remained, standing)
(participle)
Nominative, masculine, singular of sthita
sthita - stood, remained, standing, situated
Past Passive Participle
Root √sthā (to stand), suffix -ta
Root: sthā (class 1)
राजन् (rājan) - O Dhṛtarāṣṭra (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
प्रत्यादेशात् (pratyādeśāt) - from the instruction/command (likely from Droṇa or Duryodhana) (from the command, from the order, from the refusal)
(noun)
Ablative, masculine, singular of pratyādeśa
pratyādeśa - command, instruction, prohibition, refusal
Prefixes: prati+ā
Root: diś (class 6)
महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled one (referring to Droṇa or another superior) (of the great-souled one)
(noun)
Genitive, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnanimous, a great personality
Compound type : bahuvrīhi (mahat+ātman)
- mahat – great, large
adjective - ātman – self, soul, spirit (ātman)
noun (masculine)