महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-39, verse-26
आगच्छमानांस्तान्दृष्ट्वा रौद्ररूपान्परंतपः ।
प्रहसन्प्रतिजग्राह द्रोणपुत्रो महारणे ॥२६॥
प्रहसन्प्रतिजग्राह द्रोणपुत्रो महारणे ॥२६॥
26. āgacchamānāṁstāndṛṣṭvā raudrarūpānparaṁtapaḥ ,
prahasanpratijagrāha droṇaputro mahāraṇe.
prahasanpratijagrāha droṇaputro mahāraṇe.
26.
āgacchamānān tān dṛṣṭvā raudrarūpān paraṃtapaḥ
prahasan pratijagrāha droṇaputraḥ mahāraṇe
prahasan pratijagrāha droṇaputraḥ mahāraṇe
26.
paraṃtapaḥ droṇaputraḥ āgacchamānān raudrarūpān
tān dṛṣṭvā prahasan mahāraṇe pratijagrāha
tān dṛṣṭvā prahasan mahāraṇe pratijagrāha
26.
Having seen those approaching warriors, who were terrible in form, Droṇa's son (Aśvatthāman), the tormentor of foes, smilingly received them in the great battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आगच्छमानान् (āgacchamānān) - approaching warriors (those who were coming, approaching ones)
- तान् (tān) - the attacking warriors (them, those)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- रौद्ररूपान् (raudrarūpān) - of terrible form, fierce-looking
- परंतपः (paraṁtapaḥ) - tormentor of foes, subduer of enemies
- प्रहसन् (prahasan) - laughing, smiling
- प्रतिजग्राह (pratijagrāha) - he received, he confronted, he counterattacked
- द्रोणपुत्रः (droṇaputraḥ) - Droṇa's son (Aśvatthāman) (Droṇa's son)
- महारणे (mahāraṇe) - in the great battle
Words meanings and morphology
आगच्छमानान् (āgacchamānān) - approaching warriors (those who were coming, approaching ones)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of āgacchamāna
āgacchamāna - approaching, coming
Present Middle Participle
Derived from root 'gam' (to go) with prefix 'ā', in middle voice.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with 'tān'.
तान् (tān) - the attacking warriors (them, those)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root 'dṛś' (to see)
Root: dṛś (class 1)
रौद्ररूपान् (raudrarūpān) - of terrible form, fierce-looking
(adjective)
Accusative, masculine, plural of raudrarūpa
raudrarūpa - having a terrible or fierce form
Compound type : bahuvrīhi (raudra+rūpa)
- raudra – fierce, terrible, dreadful, belonging to Rudra
adjective (masculine) - rūpa – form, shape, appearance
noun (neuter)
Note: Agrees with 'tān'.
परंतपः (paraṁtapaḥ) - tormentor of foes, subduer of enemies
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paraṃtapa
paraṁtapa - tormentor of foes, subduer of enemies
Compound type : tatpuruṣa (param+tapa)
- param – foe, enemy
noun (masculine) - tapa – burning, tormenting
adjective (masculine)
Agent noun/adjective from root 'tap'
Derived from root 'tap' (to burn, torment)
Root: tap (class 1)
Note: Epithet for Droṇa's son.
प्रहसन् (prahasan) - laughing, smiling
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prahasat
prahasat - laughing, smiling
Present Active Participle
Derived from root 'has' (to laugh) with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: has (class 1)
Note: Agrees with 'droṇaputraḥ'.
प्रतिजग्राह (pratijagrāha) - he received, he confronted, he counterattacked
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of prati√grah
Perfect tense, active voice, 3rd person singular
Root 'grah' (to seize, take) with prefix 'prati'
Prefix: prati
Root: grah (class 9)
द्रोणपुत्रः (droṇaputraḥ) - Droṇa's son (Aśvatthāman) (Droṇa's son)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of droṇaputra
droṇaputra - son of Droṇa (Aśvatthāman)
Compound type : tatpuruṣa (droṇa+putra)
- droṇa – Droṇa (name of the guru)
proper noun (masculine) - putra – son
noun (masculine)
Note: Subject of 'pratijagrāha'.
महारणे (mahāraṇe) - in the great battle
(noun)
Locative, masculine, singular of mahāraṇa
mahāraṇa - great battle, major war
Compound type : karmadhāraya (mahā+raṇa)
- mahā – great, large
adjective - raṇa – battle, combat
noun (masculine)