Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,36

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-36, verse-7

संमोहयित्वा तमथ दुर्योधनममोचयन् ।
आस्याद्ग्रासमिवाक्षिप्तं ममृषे नार्जुनात्मजः ॥७॥
7. saṁmohayitvā tamatha duryodhanamamocayan ,
āsyādgrāsamivākṣiptaṁ mamṛṣe nārjunātmajaḥ.
7. saṃmohayitvā tam atha duryodhanam amocayan
āsyāt grāsam iva ākṣiptam mamṛṣe na arjunātmajaḥ
7. atha tam saṃmohayitvā duryodhanam amocayan
arjunātmajaḥ āsyāt iva ākṣiptam grāsam na mamṛṣe
7. Having bewildered him, they then freed Duryodhana. Arjuna's son (arjunātmaja) did not tolerate this, as if a morsel had been snatched from his mouth.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • संमोहयित्वा (saṁmohayitvā) - Having bewildered Abhimanyu (having bewildered, having confused, having deluded)
  • तम् (tam) - Refers to Abhimanyu (him, that)
  • अथ (atha) - then, now, thereupon
  • दुर्योधनम् (duryodhanam) - Duryodhana (proper name)
  • अमोचयन् (amocayan) - Refers to the warriors who were fighting Abhimanyu (Paurava and Vṛṣasena), freeing Duryodhana from Abhimanyu's attack (they freed, they released, they caused to be released)
  • आस्यात् (āsyāt) - from the mouth
  • ग्रासम् (grāsam) - a mouthful, a morsel, an edible portion
  • इव (iva) - like, as if, as
  • आक्षिप्तम् (ākṣiptam) - Snatched away from the mouth (thrown out, snatched away, seized)
  • ममृषे (mamṛṣe) - Abhimanyu did not tolerate this situation (he tolerated, he endured, he bore)
  • (na) - not, no
  • अर्जुनात्मजः (arjunātmajaḥ) - Abhimanyu, son of Arjuna (son of Arjuna)

Words meanings and morphology

संमोहयित्वा (saṁmohayitvā) - Having bewildered Abhimanyu (having bewildered, having confused, having deluded)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root `muh` (to be bewildered, confused) with causative suffix `nic` and then `ktvā` suffix. `sam-muh` + `nic` + `ktvā`
Prefix: sam
Root: muh (class 4)
तम् (tam) - Refers to Abhimanyu (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Abhimanyu
अथ (atha) - then, now, thereupon
(indeclinable)
दुर्योधनम् (duryodhanam) - Duryodhana (proper name)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (proper name)
Note: Object of `amocayan`
अमोचयन् (amocayan) - Refers to the warriors who were fighting Abhimanyu (Paurava and Vṛṣasena), freeing Duryodhana from Abhimanyu's attack (they freed, they released, they caused to be released)
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of mocay
Causative
Derived from root `muc` (to release, free) with causative suffix `nic`. `muc` + `nic`
Root: muc (class 6)
Note: Subject implied from context (Paurava and Vṛṣasena)
आस्यात् (āsyāt) - from the mouth
(noun)
Ablative, neuter, singular of āsya
āsya - mouth, face
Root: as (class 2)
ग्रासम् (grāsam) - a mouthful, a morsel, an edible portion
(noun)
Accusative, masculine, singular of grāsa
grāsa - a mouthful, a morsel, an edible portion
Derived from root `gras` (to devour, swallow)
Root: gras (class 1)
Note: Object of `ākṣiptam` implied
इव (iva) - like, as if, as
(indeclinable)
आक्षिप्तम् (ākṣiptam) - Snatched away from the mouth (thrown out, snatched away, seized)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ākṣipta
ākṣipta - thrown out, snatched away, seized
Past Passive Participle
Derived from root `kṣip` (to throw) with prefix `ā-`. `ā-kṣip` + `kta`
Prefix: ā
Root: kṣip (class 6)
Note: Qualifies `grāsam`
ममृषे (mamṛṣe) - Abhimanyu did not tolerate this situation (he tolerated, he endured, he bore)
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (lit) of mṛṣ
Root `mṛṣ` (to tolerate)
Root: mṛṣ (class 1)
(na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negates `mamṛṣe`
अर्जुनात्मजः (arjunātmajaḥ) - Abhimanyu, son of Arjuna (son of Arjuna)
(noun)
Nominative, masculine, singular of arjunātmaja
arjunātmaja - son of Arjuna
Compound type : tatpurusha (arjuna+ātmaja)
  • arjuna – Arjuna (proper name), white
    proper noun (masculine)
  • ātmaja – son, offspring, born of oneself
    noun (masculine)
    Derived from `ātman` (self) + `ja` (born from)
    Root: jan (class 4)
Note: Subject of `mamṛṣe`