महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-36, verse-31
स शरार्दितसर्वाङ्गः क्रुद्धः शक्रात्मजात्मजः ।
विचरन्दृश्यते सैन्ये पाशहस्त इवान्तकः ॥३१॥
विचरन्दृश्यते सैन्ये पाशहस्त इवान्तकः ॥३१॥
31. sa śarārditasarvāṅgaḥ kruddhaḥ śakrātmajātmajaḥ ,
vicarandṛśyate sainye pāśahasta ivāntakaḥ.
vicarandṛśyate sainye pāśahasta ivāntakaḥ.
31.
saḥ śarārditasarvāṅgaḥ kruddhaḥ śakrātmajātmajaḥ
vicaran dṛśyate sainye pāśahastaḥ iva antakaḥ
vicaran dṛśyate sainye pāśahastaḥ iva antakaḥ
31.
saḥ śarārditasarvāṅgaḥ kruddhaḥ śakrātmajātmajaḥ
vicaran sainye pāśahastaḥ antakaḥ iva dṛśyate
vicaran sainye pāśahastaḥ antakaḥ iva dṛśyate
31.
With all his limbs wounded by arrows, that enraged grandson of Indra (Arjuna's son) appeared in the army like the god of death (Antaka) with a noose in his hand, roaming about.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - Refers to Abhimanyu. (he, that)
- शरार्दितसर्वाङ्गः (śarārditasarvāṅgaḥ) - having all limbs wounded by arrows
- क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry
- शक्रात्मजात्मजः (śakrātmajātmajaḥ) - Refers to Abhimanyu, son of Arjuna, who is the son of Indra. (grandson of Indra; son of Indra's son)
- विचरन् (vicaran) - roaming, moving about, wandering
- दृश्यते (dṛśyate) - he is seen, he appears
- सैन्ये (sainye) - in the army
- पाशहस्तः (pāśahastaḥ) - having a noose in hand
- इव (iva) - like, as, as if
- अन्तकः (antakaḥ) - the ender, destroyer; god of death
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - Refers to Abhimanyu. (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
शरार्दितसर्वाङ्गः (śarārditasarvāṅgaḥ) - having all limbs wounded by arrows
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śarārditasarvāṅga
śarārditasarvāṅga - having all limbs wounded by arrows
Compound type : bahuvrīhi (śara+ardita+sarvāṅga)
- śara – arrow
noun (masculine) - ardita – wounded, tormented, afflicted
adjective (neuter)
Past Passive Participle
from root √ṛd (to wound, afflict)
Root: ṛd (class 6) - sarvāṅga – all limbs, whole body
noun (neuter)
क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kruddha
kruddha - angry, enraged
Past Passive Participle
from root √krudh (to be angry)
Root: krudh (class 4)
शक्रात्मजात्मजः (śakrātmajātmajaḥ) - Refers to Abhimanyu, son of Arjuna, who is the son of Indra. (grandson of Indra; son of Indra's son)
(noun)
Nominative, masculine, singular of śakrātmajātmaja
śakrātmajātmaja - grandson of Indra; son of Indra's son
Compound type : tatpuruṣa (śakra+ātmajan+ātmajan)
- śakra – Indra (king of gods)
proper noun (masculine) - ātmajan – son, offspring
noun (masculine)
from ātman + jan (to be born) - ātmajan – son, offspring
noun (masculine)
from ātman + jan (to be born)
विचरन् (vicaran) - roaming, moving about, wandering
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vicarat
vicarat - roaming, moving, wandering
Present Active Participle
from root √car (to move) with prefix vi-
Prefix: vi
Root: car (class 1)
दृश्यते (dṛśyate) - he is seen, he appears
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of dṛś
passive voice, present tense
Root: dṛś (class 1)
सैन्ये (sainye) - in the army
(noun)
Locative, neuter, singular of sainya
sainya - army, military force
पाशहस्तः (pāśahastaḥ) - having a noose in hand
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pāśahasta
pāśahasta - one who holds a noose in hand
Compound type : bahuvrīhi (pāśa+hasta)
- pāśa – noose, snare, bond
noun (masculine) - hasta – hand
noun (masculine)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
अन्तकः (antakaḥ) - the ender, destroyer; god of death
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of antaka
antaka - ender, destroyer; the god of death (Yama)