महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-36, verse-34
तं हि विद्धं तथा दृष्ट्वा सौभद्रेण यशस्विना ।
संप्राद्रवच्चमूः सर्वा भारद्वाजस्य पश्यतः ॥३४॥
संप्राद्रवच्चमूः सर्वा भारद्वाजस्य पश्यतः ॥३४॥
34. taṁ hi viddhaṁ tathā dṛṣṭvā saubhadreṇa yaśasvinā ,
saṁprādravaccamūḥ sarvā bhāradvājasya paśyataḥ.
saṁprādravaccamūḥ sarvā bhāradvājasya paśyataḥ.
34.
tam hi viddham tathā dṛṣṭvā saubhadreṇa yaśasvinā
samprādravat camūḥ sarvā bhāradvājasya paśyataḥ
samprādravat camūḥ sarvā bhāradvājasya paśyataḥ
34.
hi saubhadreṇa yaśasvinā tam tathā viddham dṛṣṭvā,
bhāradvājasya paśyataḥ,
sarvā camūḥ samprādravat
bhāradvājasya paśyataḥ,
sarvā camūḥ samprādravat
34.
Indeed, having seen him thus wounded by the glorious son of Subhadrā (Abhimanyu), the entire army fled while Bhāradvāja (Droṇa) was watching.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him (referring to an enemy warrior wounded by Abhimanyu) (him, that)
- हि (hi) - indeed (indeed, surely, for, because)
- विद्धम् (viddham) - wounded (wounded, pierced, struck)
- तथा (tathā) - thus (thus, so, in that manner)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (having seen, after seeing)
- सौभद्रेण (saubhadreṇa) - by the son of Subhadrā (Abhimanyu) (by the son of Subhadrā, by Abhimanyu)
- यशस्विना (yaśasvinā) - by the glorious (by the glorious, by the famous)
- सम्प्राद्रवत् (samprādravat) - fled (fled, ran away completely)
- चमूः (camūḥ) - army (army, host)
- सर्वा (sarvā) - entire (all, entire, whole)
- भारद्वाजस्य (bhāradvājasya) - of Bhāradvāja (Droṇa) (of Bhāradvāja, of Droṇa)
- पश्यतः (paśyataḥ) - while watching (seeing, while seeing, of the seeing one)
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him (referring to an enemy warrior wounded by Abhimanyu) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
हि (hi) - indeed (indeed, surely, for, because)
(indeclinable)
विद्धम् (viddham) - wounded (wounded, pierced, struck)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of viddha
viddha - wounded, pierced, struck
Past Passive Participle
from root √vyadh (to pierce, strike)
Root: vyadh (class 4)
Note: Agrees with 'tam'.
तथा (tathā) - thus (thus, so, in that manner)
(indeclinable)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (having seen, after seeing)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from root √dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
सौभद्रेण (saubhadreṇa) - by the son of Subhadrā (Abhimanyu) (by the son of Subhadrā, by Abhimanyu)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of saubhadra
saubhadra - son of Subhadrā, Abhimanyu
patronymic from Subhadrā
यशस्विना (yaśasvinā) - by the glorious (by the glorious, by the famous)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of yaśasvin
yaśasvin - glorious, famous, celebrated
Note: Agrees with 'saubhadreṇa'.
सम्प्राद्रवत् (samprādravat) - fled (fled, ran away completely)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of samprādravat
Imperfect
3rd person singular
Prefixes: sam+pra
Root: dru (class 1)
चमूः (camūḥ) - army (army, host)
(noun)
Nominative, feminine, singular of camū
camū - army, host
Note: Subject of 'samprādravat'.
सर्वा (sarvā) - entire (all, entire, whole)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sarva
sarva - all, entire, whole
Note: Agrees with 'camūḥ'.
भारद्वाजस्य (bhāradvājasya) - of Bhāradvāja (Droṇa) (of Bhāradvāja, of Droṇa)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of bhāradvāja
bhāradvāja - descendant of Bharadvāja, Droṇa
patronymic
Note: Possessive, related to 'paśyataḥ'.
पश्यतः (paśyataḥ) - while watching (seeing, while seeing, of the seeing one)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of paśyat
paśyat - seeing, watching
Present Active Participle
from root √dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
Note: Agrees with 'bhāradvājasya'.