महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-36, verse-35
प्रेक्षन्तस्तं महाबाहुं रुक्मपुङ्खैः समावृतम् ।
त्वदीयाश्च पलायन्ते मृगाः सिंहार्दिता इव ॥३५॥
त्वदीयाश्च पलायन्ते मृगाः सिंहार्दिता इव ॥३५॥
35. prekṣantastaṁ mahābāhuṁ rukmapuṅkhaiḥ samāvṛtam ,
tvadīyāśca palāyante mṛgāḥ siṁhārditā iva.
tvadīyāśca palāyante mṛgāḥ siṁhārditā iva.
35.
prekṣantaḥ tam mahābāhum rukmapuṅkhaiḥ samāvṛtam
tvadīyāḥ ca palāyante mṛgāḥ siṃhārditāḥ iva
tvadīyāḥ ca palāyante mṛgāḥ siṃhārditāḥ iva
35.
tam mahābāhum rukmapuṅkhaiḥ samāvṛtam prekṣantaḥ,
ca tvadīyāḥ mṛgāḥ siṃhārditāḥ iva palāyante
ca tvadīyāḥ mṛgāḥ siṃhārditāḥ iva palāyante
35.
Seeing that mighty-armed one (Abhimanyu) covered with gold-feathered arrows, your men flee like deer afflicted by lions.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रेक्षन्तः (prekṣantaḥ) - seeing (seeing, watching, perceiving)
- तम् (tam) - that one (Abhimanyu) (him, that)
- महाबाहुम् (mahābāhum) - mighty-armed (Abhimanyu) (mighty-armed, great-armed)
- रुक्मपुङ्खैः (rukmapuṅkhaiḥ) - by arrows with golden feathers (by golden-feathered, by arrows with golden feathers)
- समावृतम् (samāvṛtam) - covered (with arrows) (covered, enveloped, surrounded)
- त्वदीयाः (tvadīyāḥ) - your (soldiers/men) (your own, belonging to you, your men)
- च (ca) - and (and, also)
- पलायन्ते (palāyante) - flee (they flee, they run away)
- मृगाः (mṛgāḥ) - deer (deer, wild animals)
- सिंहार्दिताः (siṁhārditāḥ) - afflicted by lions (distressed by lions, attacked by lions)
- इव (iva) - like (like, as, as if)
Words meanings and morphology
प्रेक्षन्तः (prekṣantaḥ) - seeing (seeing, watching, perceiving)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of prekṣat
prekṣat - seeing, watching
Present Active Participle
from root √īkṣ (to see) with upasarga pra
Prefix: pra
Root: īkṣ (class 1)
Note: Refers to "your men" (tvadīyāḥ) as the implied subject.
तम् (tam) - that one (Abhimanyu) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Object of 'prekṣantaḥ'.
महाबाहुम् (mahābāhum) - mighty-armed (Abhimanyu) (mighty-armed, great-armed)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, strong-armed
Compound type : bahuvrihi (mahā+bāhu)
- mahā – great, mighty
adjective - bāhu – arm
noun (masculine)
Note: Agrees with 'tam'.
रुक्मपुङ्खैः (rukmapuṅkhaiḥ) - by arrows with golden feathers (by golden-feathered, by arrows with golden feathers)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of rukmapuṅkha
rukmapuṅkha - having golden feathers (applied to arrows)
Compound type : tatpurusha (rukma+puṅkha)
- rukma – gold, golden
noun (neuter) - puṅkha – feather (of an arrow)
noun (masculine)
Note: Implies 'arrows' as the instrument.
समावृतम् (samāvṛtam) - covered (with arrows) (covered, enveloped, surrounded)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of samāvṛta
samāvṛta - covered, enveloped, surrounded
Past Passive Participle
from root √vṛ (to cover) with upasargas sam and ā
Prefixes: sam+ā
Root: vṛ (class 5)
Note: Agrees with 'tam mahābāhum'.
त्वदीयाः (tvadīyāḥ) - your (soldiers/men) (your own, belonging to you, your men)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of tvadīya
tvadīya - your, yours, relating to you
from pronominal base tvad
Note: Subject of 'palāyante'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
पलायन्ते (palāyante) - flee (they flee, they run away)
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of palāyate
Present Indicative
3rd person plural
Prefix: parā
Root: i (class 2)
मृगाः (mṛgāḥ) - deer (deer, wild animals)
(noun)
Nominative, masculine, plural of mṛga
mṛga - deer, wild animal, beast
Note: Subject in the simile.
सिंहार्दिताः (siṁhārditāḥ) - afflicted by lions (distressed by lions, attacked by lions)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of siṃhārdita
siṁhārdita - distressed by lions, attacked by lions
Compound type : tatpurusha (siṃha+ardita)
- siṃha – lion
noun (masculine) - ardita – distressed, afflicted, tormented
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root √ard (to pain, afflict)
Root: ard (class 1)
Note: Agrees with 'mṛgāḥ'.
इव (iva) - like (like, as, as if)
(indeclinable)
Note: Used for simile.