Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,36

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-36, verse-19

स तु तान्प्रतिविव्याध त्रिभिस्त्रिभिरजिह्मगैः ।
नृत्यन्निव महाराज चापहस्तः प्रतापवान् ॥१९॥
19. sa tu tānprativivyādha tribhistribhirajihmagaiḥ ,
nṛtyanniva mahārāja cāpahastaḥ pratāpavān.
19. saḥ tu tān prativivyādha tribhiḥ tribhiḥ ajihmagaiḥ
nṛtyan iva mahārāja cāpahastaḥ pratāpavān
19. mahārāja saḥ tu pratāpavān cāpahastaḥ nṛtyan
iva tān tribhiḥ tribhiḥ ajihmagaiḥ prativivyādha
19. O great king, indeed, that mighty warrior, bow in hand, struck them back with three straight-going arrows each, as if dancing.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सः (saḥ) - Abhimanyu (implied from previous verse) (he, that)
  • तु (tu) - but, indeed, however
  • तान् (tān) - the warriors mentioned in the previous verse (Bhurishravas, King of Madras, Shakuni, Duryodhana) (them)
  • प्रतिविव्याध (prativivyādha) - he struck back, pierced in return
  • त्रिभिः (tribhiḥ) - with three
  • त्रिभिः (tribhiḥ) - implying three arrows for each opponent (with three (each))
  • अजिह्मगैः (ajihmagaiḥ) - with arrows that fly straight to their target (with straight-going (arrows))
  • नृत्यन् (nṛtyan) - with great agility and grace, like a dancer (dancing, as if dancing)
  • इव (iva) - as if, like
  • महाराज (mahārāja) - Addressing King Dhritarashtra, to whom the Mahabharata is narrated. (O great king)
  • चापहस्तः (cāpahastaḥ) - holding a bow in his hand, ready to fight (bow in hand)
  • प्रतापवान् (pratāpavān) - mighty, glorious, valorous

Words meanings and morphology

सः (saḥ) - Abhimanyu (implied from previous verse) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
तान् (tān) - the warriors mentioned in the previous verse (Bhurishravas, King of Madras, Shakuni, Duryodhana) (them)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
प्रतिविव्याध (prativivyādha) - he struck back, pierced in return
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of prativivyādh
Prefixes: prati+vi
Root: vyadh (class 4)
त्रिभिः (tribhiḥ) - with three
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of tri
tri - three
त्रिभिः (tribhiḥ) - implying three arrows for each opponent (with three (each))
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of tri
tri - three
अजिह्मगैः (ajihmagaiḥ) - with arrows that fly straight to their target (with straight-going (arrows))
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of ajihmaga
ajihmaga - not crooked, straight-going (often refers to arrows)
Compound type : bahuvrihi (a+jihma+ga)
  • a – not, un-, non-
    indeclinable
  • jihma – crooked, indirect, slanting
    adjective
  • ga – going, moving
    adjective (masculine)
    Root: gam (class 1)
नृत्यन् (nṛtyan) - with great agility and grace, like a dancer (dancing, as if dancing)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nṛtyat
nṛtyat - dancing (present participle)
Present Active Participle
Derived from the root nṛt (to dance) with the present participle suffix -at.
Root: nṛt (class 4)
इव (iva) - as if, like
(indeclinable)
महाराज (mahārāja) - Addressing King Dhritarashtra, to whom the Mahabharata is narrated. (O great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
  • mahā – great, large
    adjective
  • rājan – king
    noun (masculine)
चापहस्तः (cāpahastaḥ) - holding a bow in his hand, ready to fight (bow in hand)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of cāpahasta
cāpahasta - one who has a bow in hand
Compound type : bahuvrihi (cāpa+hasta)
  • cāpa – bow (weapon)
    noun (masculine)
  • hasta – hand
    noun (masculine)
प्रतापवान् (pratāpavān) - mighty, glorious, valorous
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pratāpavat
pratāpavat - possessed of might/valor/glory
Derived from pratāpa (power, valor) with the possessive suffix -vat.