महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-36, verse-21
गरुडानिलरंहोभिर्यन्तुर्वाक्यकरैर्हयैः ।
दान्तैरश्मकदायादं त्वरमाणोऽभ्यहारयत् ।
विव्याध चैनं दशभिर्बाणैस्तिष्ठेति चाब्रवीत् ॥२१॥
दान्तैरश्मकदायादं त्वरमाणोऽभ्यहारयत् ।
विव्याध चैनं दशभिर्बाणैस्तिष्ठेति चाब्रवीत् ॥२१॥
21. garuḍānilaraṁhobhiryanturvākyakarairhayaiḥ ,
dāntairaśmakadāyādaṁ tvaramāṇo'bhyahārayat ,
vivyādha cainaṁ daśabhirbāṇaistiṣṭheti cābravīt.
dāntairaśmakadāyādaṁ tvaramāṇo'bhyahārayat ,
vivyādha cainaṁ daśabhirbāṇaistiṣṭheti cābravīt.
21.
garuḍānilaramhobhiḥ yantuḥ vākyakaraiḥ
hayaiḥ dāntaiḥ aśmakadāyādam
tvaramāṇaḥ abhyahārayat vivyādha ca enam
daśabhiḥ bāṇaiḥ tiṣṭha iti ca abravīt
hayaiḥ dāntaiḥ aśmakadāyādam
tvaramāṇaḥ abhyahārayat vivyādha ca enam
daśabhiḥ bāṇaiḥ tiṣṭha iti ca abravīt
21.
tvaramāṇaḥ dāntaiḥ garuḍānilaramhobhiḥ
yantuḥ vākyakaraiḥ hayaiḥ aśmakadāyādam
abhyahārayat ca enam daśabhiḥ
bāṇaiḥ vivyādha ca tiṣṭha iti abravīt
yantuḥ vākyakaraiḥ hayaiḥ aśmakadāyādam
abhyahārayat ca enam daśabhiḥ
bāṇaiḥ vivyādha ca tiṣṭha iti abravīt
21.
Abhimanyu, hastening with his disciplined horses—which possessed the speed of a garuḍa and the wind, and were obedient to the charioteer's commands—attacked the heir of Ashmaka. And he pierced him with ten arrows and declared, "Stop!"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गरुडानिलरम्होभिः (garuḍānilaramhobhiḥ) - describing the exceptional swiftness of the horses (with the speeds of Garuda and wind)
- यन्तुः (yantuḥ) - of the charioteer
- वाक्यकरैः (vākyakaraiḥ) - obedient to the commands of the charioteer (obedient to the word, compliant)
- हयैः (hayaiḥ) - with horses
- दान्तैः (dāntaiḥ) - with disciplined, restrained (horses)
- अश्मकदायादम् (aśmakadāyādam) - refers to a specific opponent, the prince (heir) of the Ashmaka kingdom. (the heir of Ashmaka)
- त्वरमाणः (tvaramāṇaḥ) - Abhimanyu (implied subject) moving swiftly (hastening, rushing)
- अभ्यहारयत् (abhyahārayat) - Abhimanyu caused an attack on the heir of Ashmaka. (caused to be attacked, caused to be brought near)
- विव्याध (vivyādha) - Abhimanyu pierced the heir of Ashmaka with arrows. (he pierced, he struck)
- च (ca) - and
- एनम् (enam) - the heir of Ashmaka (him)
- दशभिः (daśabhiḥ) - with ten
- बाणैः (bāṇaiḥ) - with arrows
- तिष्ठ (tiṣṭha) - an imperative command to the opponent to halt or stand still (stop! stand!)
- इति (iti) - indicates a direct quotation (thus, so)
- च (ca) - and
- अब्रवीत् (abravīt) - Abhimanyu spoke to the heir of Ashmaka. (he said, he spoke)
Words meanings and morphology
गरुडानिलरम्होभिः (garuḍānilaramhobhiḥ) - describing the exceptional swiftness of the horses (with the speeds of Garuda and wind)
(adjective)
Instrumental, neuter, plural of garuḍānilaramhas
garuḍānilaramhas - having the speed of Garuda and the wind
Compound type : bahuvrihi (garuḍa+anila+raṃhas)
- garuḍa – Garuda (mythical bird, vehicle of Vishnu)
proper noun (masculine) - anila – wind, air
noun (masculine) - raṃhas – speed, velocity, impetus
noun (neuter)
यन्तुः (yantuḥ) - of the charioteer
(noun)
Genitive, masculine, singular of yantṛ
yantṛ - charioteer, driver, controller
Agent noun from root yam (to control).
Root: yam (class 1)
वाक्यकरैः (vākyakaraiḥ) - obedient to the commands of the charioteer (obedient to the word, compliant)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of vākyakara
vākyakara - obedient to command, doing what is said
Compound type : tatpuruṣa (vākya+kara)
- vākya – word, speech, command
noun (neuter) - kara – doing, making, obedient to
adjective (masculine)
From root kṛ (to do, make).
Root: kṛ (class 8)
हयैः (hayaiḥ) - with horses
(noun)
Instrumental, masculine, plural of haya
haya - horse
दान्तैः (dāntaiḥ) - with disciplined, restrained (horses)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of dānta
dānta - tamed, disciplined, restrained, patient
Past Passive Participle
Derived from the root dam (to tame, restrain) with the past passive participle suffix -ta.
Root: dam (class 4)
अश्मकदायादम् (aśmakadāyādam) - refers to a specific opponent, the prince (heir) of the Ashmaka kingdom. (the heir of Ashmaka)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of aśmakadāyāda
aśmakadāyāda - heir of Ashmaka, son of the king of Ashmaka
Compound type : tatpuruṣa (aśmaka+dāyāda)
- aśmaka – Ashmaka (name of a country or its king)
proper noun (masculine) - dāyāda – heir, successor, son
noun (masculine)
त्वरमाणः (tvaramāṇaḥ) - Abhimanyu (implied subject) moving swiftly (hastening, rushing)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tvaramāṇa
tvaramāṇa - hastening, being in a hurry (present middle participle)
Present Middle Participle
Derived from the root tvar (to hurry, hasten) with the middle voice present participle suffix -māna.
Root: tvar (class 1)
अभ्यहारयत् (abhyahārayat) - Abhimanyu caused an attack on the heir of Ashmaka. (caused to be attacked, caused to be brought near)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of abhyahārayat
Causative Imperfect
From root hṛ (to carry, take) with prefixes abhi- and ā-, in the causative stem (hārayati) and imperfect tense.
Prefixes: abhi+ā
Root: hṛ (class 1)
विव्याध (vivyādha) - Abhimanyu pierced the heir of Ashmaka with arrows. (he pierced, he struck)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vivyādh
Root vyadh (to pierce, strike) in the perfect tense (lit) with prefix vi-.
Prefix: vi
Root: vyadh (class 4)
च (ca) - and
(indeclinable)
एनम् (enam) - the heir of Ashmaka (him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of enad
enad - this, that, him, her, it (demonstrative pronoun, usually refers to a nearby object or person already mentioned)
दशभिः (daśabhiḥ) - with ten
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of daśan
daśan - ten
बाणैः (bāṇaiḥ) - with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bāṇa
bāṇa - arrow
तिष्ठ (tiṣṭha) - an imperative command to the opponent to halt or stand still (stop! stand!)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of sthā
Root: sthā (class 1)
इति (iti) - indicates a direct quotation (thus, so)
(indeclinable)
च (ca) - and
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - Abhimanyu spoke to the heir of Ashmaka. (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
Root brū (to speak) in the imperfect tense (laṅ).
Root: brū (class 2)