महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-156, verse-9
सीमन्तमिव कुर्वाणां नभसः पावकप्रभाम् ।
व्यदृश्यतापतन्ती सा शक्रमुक्ता यथाशनिः ॥९॥
व्यदृश्यतापतन्ती सा शक्रमुक्ता यथाशनिः ॥९॥
9. sīmantamiva kurvāṇāṁ nabhasaḥ pāvakaprabhām ,
vyadṛśyatāpatantī sā śakramuktā yathāśaniḥ.
vyadṛśyatāpatantī sā śakramuktā yathāśaniḥ.
9.
sīmantam iva kurvāṇām nabhasaḥ pāvakaprabhām
vyadṛśyata āpatantī sā śakramuktā yathā aśaniḥ
vyadṛśyata āpatantī sā śakramuktā yathā aśaniḥ
9.
pāvakaprabhām nabhasaḥ sīmantam iva kurvāṇām
sā āpatantī śakramuktā aśaniḥ yathā vyadṛśyata
sā āpatantī śakramuktā aśaniḥ yathā vyadṛśyata
9.
That falling (mace), possessing the brilliance of fire, was seen as if making a parting line in the sky, like a thunderbolt released by Indra.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सीमन्तम् (sīmantam) - a line in the sky, like a parting in hair (parting line (of hair), boundary, limit)
- इव (iva) - like, as, as if
- कुर्वाणाम् (kurvāṇām) - making, doing, performing
- नभसः (nabhasaḥ) - of the sky, from the sky
- पावकप्रभाम् (pāvakaprabhām) - having the brilliance/luster of fire
- व्यदृश्यत (vyadṛśyata) - was seen, appeared
- आपतन्ती (āpatantī) - falling, descending
- सा (sā) - that (mace) (she, that)
- शक्रमुक्ता (śakramuktā) - released by Indra
- यथा (yathā) - as, just as, like, in which way
- अशनिः (aśaniḥ) - thunderbolt, lightning
Words meanings and morphology
सीमन्तम् (sīmantam) - a line in the sky, like a parting in hair (parting line (of hair), boundary, limit)
(noun)
Accusative, masculine, singular of sīmanta
sīmanta - parting of the hair, boundary, limit, frontier
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
कुर्वाणाम् (kurvāṇām) - making, doing, performing
(participle)
Accusative, feminine, singular of kurvāṇa
kurvāṇa - making, doing, performing
Present Active Participle (ātmanepada)
Derived from the root √kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
नभसः (nabhasaḥ) - of the sky, from the sky
(noun)
Genitive, neuter, singular of nabhas
nabhas - sky, atmosphere, cloud, heaven
पावकप्रभाम् (pāvakaprabhām) - having the brilliance/luster of fire
(adjective)
Accusative, feminine, singular of pāvakaprabhā
pāvakaprabhā - having the brilliance of fire, fire-like luster
Compound formed from 'pāvaka' and 'prabhā'
Compound type : tatpuruṣa (pāvaka+prabhā)
- pāvaka – fire, pure, purifying
noun (masculine)
Derived from √pū (to purify)
Root: pū (class 1) - prabhā – light, splendor, brilliance, luster, ray
noun (feminine)
व्यदृश्यत (vyadṛśyata) - was seen, appeared
(verb)
3rd person , singular, passive, imperfect (laṅ) of vyadṛśyata
Imperfect tense
Imperfect passive, 3rd person, singular of vi-√dṛś
Prefix: vi
Root: dṛś (class 1)
आपतन्ती (āpatantī) - falling, descending
(participle)
Nominative, feminine, singular of āpatantī
āpatantī - falling, descending, coming down
Present Active Participle
Derived from ā-√pat (to fall, to descend)
Prefix: ā
Root: pat (class 1)
सा (sā) - that (mace) (she, that)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
शक्रमुक्ता (śakramuktā) - released by Indra
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śakramuktā
śakramuktā - released by Indra, thrown by Indra
Compound formed from 'śakra' and 'muktā'
Compound type : tatpuruṣa (śakra+muktā)
- śakra – Indra (king of gods), powerful, mighty
proper noun (masculine) - muktā – released, set free, thrown, discharged
participle (feminine)
Past Passive Participle
Derived from √muc (to release, set free, throw)
Root: muc (class 6)
यथा (yathā) - as, just as, like, in which way
(indeclinable)
अशनिः (aśaniḥ) - thunderbolt, lightning
(noun)
Nominative, masculine, singular of aśani
aśani - thunderbolt, lightning, an arrow