महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-156, verse-31
सुयोधनं चापि रणे हनिष्यति वृकोदरः ।
तस्य चापि वधोपायं वक्ष्यामि तव पाण्डव ॥३१॥
तस्य चापि वधोपायं वक्ष्यामि तव पाण्डव ॥३१॥
31. suyodhanaṁ cāpi raṇe haniṣyati vṛkodaraḥ ,
tasya cāpi vadhopāyaṁ vakṣyāmi tava pāṇḍava.
tasya cāpi vadhopāyaṁ vakṣyāmi tava pāṇḍava.
31.
suyodhanam ca api raṇe haniṣyati vṛkodaraḥ
tasya ca api vadhopāyam vakṣyāmi tava pāṇḍava
tasya ca api vadhopāyam vakṣyāmi tava pāṇḍava
31.
vṛkodaraḥ suyodhanam ca api raṇe haniṣyati ca
api tava vadhopāyam tasya vakṣyāmi pāṇḍava
api tava vadhopāyam tasya vakṣyāmi pāṇḍava
31.
And Vṛkodara will slay Suyodhana in battle. I will also tell you, O Pāṇḍava, the means for his killing.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सुयोधनम् (suyodhanam) - Suyodhana (another name for Duryodhana)
- च (ca) - and, also
- अपि (api) - also, even, too
- रणे (raṇe) - in battle, in war
- हनिष्यति (haniṣyati) - he will kill, he will strike
- वृकोदरः (vṛkodaraḥ) - Vṛkodara (a name for Bhīma, meaning 'wolf-bellied' due to his great appetite)
- तस्य (tasya) - of his (Suyodhana's) (of him, his, of that)
- च (ca) - and, also
- अपि (api) - also, even, too
- वधोपायम् (vadhopāyam) - means of killing, method of slaying
- वक्ष्यामि (vakṣyāmi) - I will speak, I will tell, I will say
- तव (tava) - to you (your, to you, for you (genitive/dative singular))
- पाण्डव (pāṇḍava) - O son of Pāṇḍu, O Pāṇḍava
Words meanings and morphology
सुयोधनम् (suyodhanam) - Suyodhana (another name for Duryodhana)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of suyodhana
suyodhana - Suyodhana (a name for Duryodhana, meaning 'good fighter')
Note: Direct object of `haniṣyati`.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
Note: Often combined with `ca` to mean "and also".
रणे (raṇe) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, combat, conflict
Derived from root 'raṇ' (to rejoice, shout in battle).
Root: raṇ (class 1)
Note: Denotes location of action.
हनिष्यति (haniṣyati) - he will kill, he will strike
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of han
Root: han (class 2)
Note: Parasmaipada form.
वृकोदरः (vṛkodaraḥ) - Vṛkodara (a name for Bhīma, meaning 'wolf-bellied' due to his great appetite)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vṛkodara
vṛkodara - wolf-bellied, an epithet of Bhīma
Compound type : bahuvrīhi (vṛka+udara)
- vṛka – wolf
noun (masculine) - udara – belly, stomach
noun (neuter)
Note: Subject of `haniṣyati`.
तस्य (tasya) - of his (Suyodhana's) (of him, his, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Suyodhana.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
Note: Often combined with `ca` to mean "and also".
वधोपायम् (vadhopāyam) - means of killing, method of slaying
(noun)
Accusative, masculine, singular of vadhopāya
vadhopāya - means of killing, method of slaying
Compound type : tatpuruṣa (vadha+upāya)
- vadha – killing, slaying, striking
noun (masculine)
Derived from root 'vadh' (to strike, kill).
Root: vadh (class 1) - upāya – means, method, expedient
noun (masculine)
Derived from root 'i' (to go) with prefix 'upa-'.
Prefix: upa
Root: i (class 2)
Note: Direct object of `vakṣyāmi`.
वक्ष्यामि (vakṣyāmi) - I will speak, I will tell, I will say
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of vac
Root: vac (class 2)
Note: Parasmaipada form.
तव (tava) - to you (your, to you, for you (genitive/dative singular))
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (plural or singular)
Note: Possessive pronoun, can also function as dative in some contexts.
पाण्डव (pāṇḍava) - O son of Pāṇḍu, O Pāṇḍava
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, son of Pāṇḍu
Derived from Pāṇḍu + -a (patronymic suffix).
Note: Addressed to Arjuna or any of the Pāṇḍavas.