Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,156

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-156, verse-33

लब्धलक्ष्या हि कौरव्या विधमन्ति चमूं तव ।
दहत्येष च वः सैन्यं द्रोणः प्रहरतां वरः ॥३३॥
33. labdhalakṣyā hi kauravyā vidhamanti camūṁ tava ,
dahatyeṣa ca vaḥ sainyaṁ droṇaḥ praharatāṁ varaḥ.
33. labdhalakṣyāḥ hi kauravyāḥ vidhamanti camūm tava
dahati eṣaḥ ca vaḥ sainyam droṇaḥ praharatām varaḥ
33. labdhalakṣyāḥ hi kauravyāḥ tava camūm vidhamanti
ca eṣaḥ praharatām varaḥ droṇaḥ vaḥ sainyam dahati
33. Indeed, the Kuru warriors, having achieved their aim, are destroying your army. And Drona, the best of warriors, is burning your army.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • लब्धलक्ष्याः (labdhalakṣyāḥ) - having achieved their aim, successful
  • हि (hi) - indeed, surely, for
  • कौरव्याः (kauravyāḥ) - the Pandava forces (the Kurus, descendants of Kuru)
  • विधमन्ति (vidhamanti) - are destroying, blowing away, scattering
  • चमूम् (camūm) - army
  • तव (tava) - your, of you
  • दहति (dahati) - burns, consumes
  • एषः (eṣaḥ) - Drona (this, he)
  • (ca) - and, also
  • वः (vaḥ) - your, of you (plural)
  • सैन्यम् (sainyam) - army, troops
  • द्रोणः (droṇaḥ) - Drona (the preceptor) (Drona)
  • प्रहरताम् (praharatām) - of those who strike, of warriors
  • वरः (varaḥ) - best, excellent

Words meanings and morphology

लब्धलक्ष्याः (labdhalakṣyāḥ) - having achieved their aim, successful
(adjective)
Nominative, masculine, plural of labdhalakṣya
labdhalakṣya - having attained the mark, having hit the target, successful
Bahuvrīhi compound: labdha (Past Passive Participle of labh - obtained) + lakṣya (target, aim).
Compound type : bahuvrīhi (labdha+lakṣya)
  • labdha – obtained, gained, received
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root labh (class 1, Atmanepada) + kta suffix.
    Root: labh (class 1)
  • lakṣya – target, aim, object
    noun (neuter)
    From root lakṣ (to mark, aim) + yat suffix.
    Root: lakṣ (class 10)
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
कौरव्याः (kauravyāḥ) - the Pandava forces (the Kurus, descendants of Kuru)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of kauravya
kauravya - a descendant of Kuru, a Kuru warrior
Derived from kuru + ya suffix.
विधमन्ति (vidhamanti) - are destroying, blowing away, scattering
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of vidham
Present tense, Parasmaipada
From root dham (class 1) with vi prefix.
Prefix: vi
Root: dham (class 1)
चमूम् (camūm) - army
(noun)
Accusative, feminine, singular of camū
camū - army, host
Root: cam (class 1)
Note: Object of vidhamanti.
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Genitive singular of yuṣmad.
Note: Adjective modifying camūm.
दहति (dahati) - burns, consumes
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of dah
Present tense, Parasmaipada
From root dah (class 1).
Root: dah (class 1)
एषः (eṣaḥ) - Drona (this, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this
(ca) - and, also
(indeclinable)
वः (vaḥ) - your, of you (plural)
(pronoun)
Genitive, plural of yuṣmad
yuṣmad - you (plural)
Genitive plural of yuṣmad.
सैन्यम् (sainyam) - army, troops
(noun)
Accusative, neuter, singular of sainya
sainya - pertaining to an army, an army, troops
Derived from senā (army).
Note: Object of dahati.
द्रोणः (droṇaḥ) - Drona (the preceptor) (Drona)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Drona (name of a preceptor in the Mahābhārata)
Note: Subject of dahati.
प्रहरताम् (praharatām) - of those who strike, of warriors
(adjective)
Genitive, masculine, plural of praharat
praharat - striker, assailant, warrior
Present Active Participle
From root hṛ (class 1) with pra prefix + śatṛ suffix.
Prefix: pra
Root: hṛ (class 1)
वरः (varaḥ) - best, excellent
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vara
vara - best, excellent, superior, boon
Root: vṛ (class 5)
Note: Part of the phrase praharatām varaḥ (best of strikers/warriors).