महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-125, verse-21
काम्बोजं निहतं दृष्ट्वा तथालम्बुसमेव च ।
अन्यान्बहूंश्च सुहृदो जीवितार्थोऽद्य को मम ॥२१॥
अन्यान्बहूंश्च सुहृदो जीवितार्थोऽद्य को मम ॥२१॥
21. kāmbojaṁ nihataṁ dṛṣṭvā tathālambusameva ca ,
anyānbahūṁśca suhṛdo jīvitārtho'dya ko mama.
anyānbahūṁśca suhṛdo jīvitārtho'dya ko mama.
21.
kāmbojam nihatam dṛṣṭvā tathā alambusam eva ca
anyān bahūn ca suhṛdaḥ jīvitārthaḥ adya kaḥ mama
anyān bahūn ca suhṛdaḥ jīvitārthaḥ adya kaḥ mama
21.
adya mama jīvitārthaḥ kaḥ kāmbojam tathā
alambusam ca anyān bahūn suhṛdaḥ nihatam dṛṣṭvā
alambusam ca anyān bahūn suhṛdaḥ nihatam dṛṣṭvā
21.
Seeing Kamboja slain, and Alambusa also, along with many other friends, what meaning does my life hold today?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- काम्बोजम् (kāmbojam) - Kamboja (a king, a country)
- निहतम् (nihatam) - slain, killed, struck down
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
- तथा (tathā) - thus, so, similarly, likewise, and
- अलम्बुसम् (alambusam) - Alambusa (a demon's name)
- एव (eva) - indeed, just, only, precisely, certainly
- च (ca) - and, also, moreover
- अन्यान् (anyān) - other, different
- बहून् (bahūn) - many, numerous, much
- च (ca) - and, also, moreover
- सुहृदः (suhṛdaḥ) - friends, allies, well-wishers
- जीवितार्थः (jīvitārthaḥ) - purpose of life, meaning of existence
- अद्य (adya) - today, now
- कः (kaḥ) - who, what
- मम (mama) - my, of me
Words meanings and morphology
काम्बोजम् (kāmbojam) - Kamboja (a king, a country)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kāmboja
kāmboja - Kamboja (name of a king, a people, or a country)
निहतम् (nihatam) - slain, killed, struck down
(adjective)
Accusative, masculine, singular of nihata
nihata - slain, killed, struck; subdued, suppressed
Past Passive Participle
Derived from the root 'han' (to strike, kill) with the prefix 'ni'.
Prefix: ni
Root: han
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from the root 'dṛś' (to see).
Root: dṛś
तथा (tathā) - thus, so, similarly, likewise, and
(indeclinable)
अलम्बुसम् (alambusam) - Alambusa (a demon's name)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of alambusa
alambusa - Alambusa (name of a demon in the Mahābhārata)
एव (eva) - indeed, just, only, precisely, certainly
(indeclinable)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
अन्यान् (anyān) - other, different
(adjective)
Accusative, masculine, plural of anya
anya - other, different; another
बहून् (bahūn) - many, numerous, much
(adjective)
Accusative, masculine, plural of bahu
bahu - much, many, numerous
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
सुहृदः (suhṛdaḥ) - friends, allies, well-wishers
(noun)
Accusative, masculine, plural of suhṛd
suhṛd - friend, ally, well-wisher
जीवितार्थः (jīvitārthaḥ) - purpose of life, meaning of existence
(noun)
Nominative, masculine, singular of jīvitārtha
jīvitārtha - purpose of life, object of living
Compound type : tatpuruṣa (jīvita+artha)
- jīvita – life, living, means of subsistence
noun (neuter)
Past Passive Participle
Derived from the root 'jīv' (to live).
Root: jīv - artha – purpose, meaning, object, aim, wealth
noun (masculine)
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
कः (kaḥ) - who, what
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which; why
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me (first person pronoun)