महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-125, verse-2
न द्रोणो न च राधेयो नाश्वत्थामा कृपो न च ।
क्रुद्धस्य प्रमुखे स्थातुं पर्याप्ता इति मारिष ॥२॥
क्रुद्धस्य प्रमुखे स्थातुं पर्याप्ता इति मारिष ॥२॥
2. na droṇo na ca rādheyo nāśvatthāmā kṛpo na ca ,
kruddhasya pramukhe sthātuṁ paryāptā iti māriṣa.
kruddhasya pramukhe sthātuṁ paryāptā iti māriṣa.
2.
na droṇaḥ na ca rādheyaḥ na aśvatthāmā kṛpaḥ na ca
kruddhasya pramukhe sthātum paryāptāḥ iti māriṣa
kruddhasya pramukhe sthātum paryāptāḥ iti māriṣa
2.
(he (Duryodhana) thought) māriṣa,
kruddhasya (arjunasyā) pramukhe sthātum na droṇaḥ,
na ca rādheyaḥ,
na aśvatthāmā,
na ca kṛpaḥ paryāptāḥ (santi) iti.
kruddhasya (arjunasyā) pramukhe sthātum na droṇaḥ,
na ca rādheyaḥ,
na aśvatthāmā,
na ca kṛpaḥ paryāptāḥ (santi) iti.
2.
Neither Droṇa, nor Rādeya (Karṇa), nor Aśvatthāmā, nor Kṛpa are capable of standing before Arjuna when he is enraged, O revered sir.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not
- द्रोणः (droṇaḥ) - Dronacharya, the preceptor of the Kauravas and Pandavas (Droṇa)
- न (na) - not
- च (ca) - and
- राधेयः (rādheyaḥ) - Karṇa, son of Rādhā (Rādheya)
- न (na) - not
- अश्वत्थामा (aśvatthāmā) - son of Dronacharya (Aśvatthāmā)
- कृपः (kṛpaḥ) - Kṛpācārya, another preceptor (Kṛpa)
- न (na) - not
- च (ca) - and
- क्रुद्धस्य (kruddhasya) - of Arjuna when he is enraged (of the enraged one)
- प्रमुखे (pramukhe) - in the front, before, in the presence of
- स्थातुम् (sthātum) - to stand
- पर्याप्ताः (paryāptāḥ) - capable, sufficient, adequate
- इति (iti) - introducing a thought or quote (thus, so)
- मारिष (māriṣa) - vocative addressing Dhṛtarāṣṭra (O revered sir)
Words meanings and morphology
न (na) - not
(indeclinable)
द्रोणः (droṇaḥ) - Dronacharya, the preceptor of the Kauravas and Pandavas (Droṇa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of droṇa
droṇa - a measure; Droṇa (proper name)
न (na) - not
(indeclinable)
च (ca) - and
(indeclinable)
राधेयः (rādheyaḥ) - Karṇa, son of Rādhā (Rādheya)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rādheya
rādheya - son of Rādhā; Karṇa
न (na) - not
(indeclinable)
अश्वत्थामा (aśvatthāmā) - son of Dronacharya (Aśvatthāmā)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of aśvatthāmā
aśvatthāmā - Aśvatthāmā (proper name)
कृपः (kṛpaḥ) - Kṛpācārya, another preceptor (Kṛpa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kṛpa
kṛpa - Kṛpa (proper name)
न (na) - not
(indeclinable)
च (ca) - and
(indeclinable)
क्रुद्धस्य (kruddhasya) - of Arjuna when he is enraged (of the enraged one)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of kruddha
kruddha - enraged, angry
Past Passive Participle
From root √krudh (to be angry) with -ta suffix.
Root: krudh (class 4)
प्रमुखे (pramukhe) - in the front, before, in the presence of
(noun)
Locative, neuter, singular of pramukha
pramukha - front, chief, leader
Compound type : tatpuruṣa (pra+mukha)
- pra – before, forward, very
indeclinable - mukha – face, front
noun (neuter)
स्थातुम् (sthātum) - to stand
(indeclinable)
Root: sthā (class 1)
Note: Infinitive form.
पर्याप्ताः (paryāptāḥ) - capable, sufficient, adequate
(adjective)
Nominative, masculine, plural of paryāpta
paryāpta - sufficient, complete, capable, obtained
Past Passive Participle
From prefix pari- and root āp (to obtain) with -ta suffix.
Prefix: pari
Root: āp (class 5)
इति (iti) - introducing a thought or quote (thus, so)
(indeclinable)
मारिष (māriṣa) - vocative addressing Dhṛtarāṣṭra (O revered sir)
(noun)
Vocative, masculine, singular of māriṣa
māriṣa - respected sir, venerable one