Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,125

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-125, verse-11

तं निहत्य प्रलुब्धोऽयं शिखण्डी पूर्णमानसः ।
पाञ्चालैः सहितः सर्वैः सेनाग्रमभिकर्षति ॥११॥
11. taṁ nihatya pralubdho'yaṁ śikhaṇḍī pūrṇamānasaḥ ,
pāñcālaiḥ sahitaḥ sarvaiḥ senāgramabhikarṣati.
11. tam nihatya pralubdhaḥ ayam śikhaṇḍī pūrṇamānasaḥ
pāñcālaiḥ sahitaḥ sarvaiḥ senāgram abhikarṣati
11. ayam pralubdhaḥ pūrṇamānasaḥ śikhaṇḍī tam nihatya,
sarvaiḥ pāñcālaiḥ sahitaḥ,
senāgram abhikarṣati
11. Having struck him (Bhīṣma) down, this eager (pralubdha) Śikhaṇḍī, with a fully satisfied mind, accompanied by all the Pāñcālas, is now advancing at the forefront of the army.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तम् (tam) - referring to Bhīṣma (him)
  • निहत्य (nihatya) - having killed, having struck down
  • प्रलुब्धः (pralubdhaḥ) - eager for revenge or intensely motivated (eager, greedy, tempted, deluded)
  • अयम् (ayam) - this Śikhaṇḍī (this (one))
  • शिखण्डी (śikhaṇḍī) - Śikhaṇḍī (a proper name)
  • पूर्णमानसः (pūrṇamānasaḥ) - with a satisfied mind, whose mind is full
  • पाञ्चालैः (pāñcālaiḥ) - by the Pāñcālas, with the Pāñcālas
  • सहितः (sahitaḥ) - accompanied, joined with
  • सर्वैः (sarvaiḥ) - by all, with all
  • सेनाग्रम् (senāgram) - the front of the army, vanguard
  • अभिकर्षति (abhikarṣati) - he is drawing forward, he is dragging, he is advancing

Words meanings and morphology

तम् (tam) - referring to Bhīṣma (him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
निहत्य (nihatya) - having killed, having struck down
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from the root √han (to strike, kill) with the prefix 'ni'.
Prefix: ni
Root: han (class 2)
प्रलुब्धः (pralubdhaḥ) - eager for revenge or intensely motivated (eager, greedy, tempted, deluded)
(participle)
Nominative, masculine, singular of pralubdha
pralubdha - tempted, greedy, eager, deluded
Past Passive Participle
Derived from the root √lubh (to covet, desire, disturb) with the prefix 'pra'.
Prefix: pra
Root: lubh (class 4)
अयम् (ayam) - this Śikhaṇḍī (this (one))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
शिखण्डी (śikhaṇḍī) - Śikhaṇḍī (a proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śikhaṇḍin
śikhaṇḍin - Śikhaṇḍī (a character in the Mahābhārata, born as a woman and later transformed into a man, instrumental in Bhīṣma's fall)
पूर्णमानसः (pūrṇamānasaḥ) - with a satisfied mind, whose mind is full
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pūrṇamānasa
pūrṇamānasa - one whose mind is full, satisfied, content
Bahuvrīhi compound: 'pūrṇa' (full) + 'mānasa' (mind).
Compound type : bahuvrīhi (pūrṇa+mānasa)
  • pūrṇa – full, complete, fulfilled
    participle (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root √pṛ (to fill).
    Root: pṛ (class 3)
  • mānasa – mind, mental, heart
    noun (neuter)
    From 'manas' (mind) + suffix 'a'.
पाञ्चालैः (pāñcālaiḥ) - by the Pāñcālas, with the Pāñcālas
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of pāñcāla
pāñcāla - a resident of Pañcāla, belonging to the Pañcāla country/tribe
From Pañcāla + aṇ (adjectival/patronymic suffix).
सहितः (sahitaḥ) - accompanied, joined with
(participle)
Nominative, masculine, singular of sahita
sahita - accompanied by, together with, united
Past Passive Participle
From 'sa' (with) + 'hita' (placed, from √dhā).
Root: dhā (class 3)
सर्वैः (sarvaiḥ) - by all, with all
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
सेनाग्रम् (senāgram) - the front of the army, vanguard
(noun)
Accusative, neuter, singular of senāgra
senāgra - the front part of an army, vanguard
Tatpuruṣa compound: 'senā' (army) + 'agra' (front).
Compound type : tatpuruṣa (senā+agra)
  • senā – army, host
    noun (feminine)
  • agra – front, tip, chief
    noun (neuter)
अभिकर्षति (abhikarṣati) - he is drawing forward, he is dragging, he is advancing
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of abhi-√kṛṣ
Prefix: abhi
Root: kṛṣ (class 1)