महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-111, verse-29
तौ रथाभ्यां महाराज मण्डलावर्तनादिषु ।
व्यरोचेतां महात्मानौ वृत्रवज्रधराविव ॥२९॥
व्यरोचेतां महात्मानौ वृत्रवज्रधराविव ॥२९॥
29. tau rathābhyāṁ mahārāja maṇḍalāvartanādiṣu ,
vyarocetāṁ mahātmānau vṛtravajradharāviva.
vyarocetāṁ mahātmānau vṛtravajradharāviva.
29.
tau rathābhyām mahārāja maṇḍalāvartana-ādiṣu
vyaroce-tām mahātmānau vṛtra-vajradharau iva
vyaroce-tām mahātmānau vṛtra-vajradharau iva
29.
mahārāja tau mahātmānau rathābhyām
maṇḍalāvartana-ādiṣu vṛtra-vajradharau iva vyarocetām
maṇḍalāvartana-ādiṣu vṛtra-vajradharau iva vyarocetām
29.
O great king, those two great souls shone with their chariots during circular maneuvers and the like, just like Vṛtra and Indra, the wielder of the thunderbolt (vajra).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तौ (tau) - those two
- रथाभ्याम् (rathābhyām) - with two chariots
- महाराज (mahārāja) - O great king
- मण्डलावर्तन-आदिषु (maṇḍalāvartana-ādiṣu) - in circular maneuvers and the like
- व्यरोचे-ताम् (vyaroce-tām) - they both shone, they both appeared splendid
- महात्मानौ (mahātmānau) - two great souls, two noble persons
- वृत्र-वज्रधरौ (vṛtra-vajradharau) - Vṛtra and the wielder of the thunderbolt (Indra)
- इव (iva) - like, as, as if
Words meanings and morphology
तौ (tau) - those two
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, those
रथाभ्याम् (rathābhyām) - with two chariots
(noun)
Instrumental, masculine, dual of ratha
ratha - chariot, car, vehicle
महाराज (mahārāja) - O great king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
मण्डलावर्तन-आदिषु (maṇḍalāvartana-ādiṣu) - in circular maneuvers and the like
(noun)
Locative, masculine, plural of maṇḍalāvartanādi
maṇḍalāvartanādi - circular maneuvers etc.
Compound type : dvandva (maṇḍalāvartana+ādi)
- maṇḍalāvartana – circular movement, wheeling around
noun (neuter) - ādi – beginning, and so on, etc.
noun (masculine)
व्यरोचे-ताम् (vyaroce-tām) - they both shone, they both appeared splendid
(verb)
3rd person , dual, active, imperfect (laṅ) of viruc
Prefix: vi
Root: ruc (class 1)
महात्मानौ (mahātmānau) - two great souls, two noble persons
(noun)
Nominative, masculine, dual of mahātman
mahātman - great soul, noble person, supreme spirit (ātman)
Compound type : karmadhāraya (mahā+ātman)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - ātman – self, soul, spirit, essence (ātman)
noun (masculine)
वृत्र-वज्रधरौ (vṛtra-vajradharau) - Vṛtra and the wielder of the thunderbolt (Indra)
(noun)
Nominative, masculine, dual of vṛtravajradhara
vṛtravajradhara - Vṛtra and the wielder of the thunderbolt
Compound type : dvandva (vṛtra+vajradhara)
- vṛtra – Vṛtra (name of an Asura slain by Indra)
proper noun (masculine) - vajradhara – wielder of the thunderbolt (vajra), an epithet of Indra
noun (masculine)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)