महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-111, verse-10
तामापतन्तीं सहसा गदां दृष्ट्वा वृकोदरः ।
शरैरवारयद्राजन्सर्वसैन्यस्य पश्यतः ॥१०॥
शरैरवारयद्राजन्सर्वसैन्यस्य पश्यतः ॥१०॥
10. tāmāpatantīṁ sahasā gadāṁ dṛṣṭvā vṛkodaraḥ ,
śarairavārayadrājansarvasainyasya paśyataḥ.
śarairavārayadrājansarvasainyasya paśyataḥ.
10.
tām āpatantīm sahasā gadām dṛṣṭvā vṛkodaraḥ
śaraiḥ avārayat rājan sarvasainyasya paśyataḥ
śaraiḥ avārayat rājan sarvasainyasya paśyataḥ
10.
rājan vṛkodaraḥ sahasā āpatantīm tām gadām
dṛṣṭvā śaraiḥ avārayat sarvasainyasya paśyataḥ
dṛṣṭvā śaraiḥ avārayat sarvasainyasya paśyataḥ
10.
O King, seeing that mace suddenly approaching, Vṛkodara (Bhīma) warded it off with arrows, while the entire army watched.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ताम् (tām) - that mace (that)
- आपतन्तीम् (āpatantīm) - the mace rapidly approaching (rapidly approaching, falling down, descending)
- सहसा (sahasā) - suddenly, quickly, violently, with force
- गदाम् (gadām) - the mace Karna threw (mace, club)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
- वृकोदरः (vṛkodaraḥ) - Bhīma, known for his huge appetite (Vṛkodara (Bhīma), wolf-bellied)
- शरैः (śaraiḥ) - with arrows
- अवारयत् (avārayat) - averted, repelled, warded off
- राजन् (rājan) - Addressing Dhṛtarāṣṭra (O king)
- सर्वसैन्यस्य (sarvasainyasya) - of the entire army, of all the troops
- पश्यतः (paśyataḥ) - while the entire army was watching (while watching, observing, seeing)
Words meanings and morphology
ताम् (tām) - that mace (that)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
आपतन्तीम् (āpatantīm) - the mace rapidly approaching (rapidly approaching, falling down, descending)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of āpatat
āpatat - falling towards, approaching, descending
Present Active Participle
Derived from root pat with prefix ā, in feminine singular accusative form.
Prefix: ā
Root: pat (class 1)
सहसा (sahasā) - suddenly, quickly, violently, with force
(indeclinable)
Instrumental case of sahas used adverbially.
गदाम् (gadām) - the mace Karna threw (mace, club)
(noun)
Accusative, feminine, singular of gadā
gadā - mace, club
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived with the suffix -tvā from root dṛś (which uses dṛśya or paśya stem).
Root: dṛś (class 1)
वृकोदरः (vṛkodaraḥ) - Bhīma, known for his huge appetite (Vṛkodara (Bhīma), wolf-bellied)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vṛkodara
vṛkodara - wolf-bellied; Vṛkodara (an epithet of Bhīma)
Compound type : bahuvrihi (vṛka+udara)
- vṛka – wolf
noun (masculine) - udara – belly, stomach
noun (neuter)
शरैः (śaraiḥ) - with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow
Root: śṛ (class 9)
अवारयत् (avārayat) - averted, repelled, warded off
(verb)
3rd person , singular, active, Imperfect (laṅ) of vṛ
Imperfect (Laṅ) tense, 3rd person singular active (causal)
Derived with prefix ava, 'a' is augment for imperfect. Causal form of root vṛ.
Prefix: ava
Root: vṛ (class 5)
राजन् (rājan) - Addressing Dhṛtarāṣṭra (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
सर्वसैन्यस्य (sarvasainyasya) - of the entire army, of all the troops
(noun)
Genitive, neuter, singular of sarvasainya
sarvasainya - entire army, all the troops
Compound type : karmadhāraya (sarva+sainya)
- sarva – all, whole, entire, every
adjective - sainya – army, troops, host
noun (neuter)
पश्यतः (paśyataḥ) - while the entire army was watching (while watching, observing, seeing)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of paśyat
paśyat - seeing, looking, watching
Present Active Participle
Derived from root dṛś (which substitutes 'paśya' for present stem) in masculine singular genitive form.
Root: dṛś (class 1)