महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-111, verse-20
दृष्ट्वा विनिहतान्पुत्रांस्तव राजन्महारथान् ।
अश्रुपूर्णमुखः कर्णः कश्मलं समपद्यत ॥२०॥
अश्रुपूर्णमुखः कर्णः कश्मलं समपद्यत ॥२०॥
20. dṛṣṭvā vinihatānputrāṁstava rājanmahārathān ,
aśrupūrṇamukhaḥ karṇaḥ kaśmalaṁ samapadyata.
aśrupūrṇamukhaḥ karṇaḥ kaśmalaṁ samapadyata.
20.
dṛṣṭvā vinihatān putrān tava rājan mahārathān
aśrupūrṇamukhaḥ karṇaḥ kaśmalam samapadyata
aśrupūrṇamukhaḥ karṇaḥ kaśmalam samapadyata
20.
rājan tava mahārathān putrān vinihatān dṛṣṭvā
karṇaḥ aśrupūrṇamukhaḥ kaśmalam samapadyata
karṇaḥ aśrupūrṇamukhaḥ kaśmalam samapadyata
20.
O King, upon seeing your great charioteer sons struck down, Karna's face filled with tears, and he became bewildered.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- विनिहतान् (vinihatān) - struck down, killed
- पुत्रान् (putrān) - sons
- तव (tava) - your, of yours
- राजन् (rājan) - O King
- महारथान् (mahārathān) - great charioteers, great warriors
- अश्रुपूर्णमुखः (aśrupūrṇamukhaḥ) - with face full of tears
- कर्णः (karṇaḥ) - Karna
- कश्मलम् (kaśmalam) - bewilderment, faintness, distress
- समपद्यत (samapadyata) - obtained, reached, fell into (a state of)
Words meanings and morphology
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive / Gerund
Formed with suffix `tvā`.
Root: dṛś (class 1)
Note: Expresses an action completed before the main verb.
विनिहतान् (vinihatān) - struck down, killed
(participle)
Accusative, masculine, plural of vinihata
vinihata - completely struck down, killed, destroyed
Past Passive Participle
From root `han` with prefixes `vi-` and `ni-`.
Prefixes: vi+ni
Root: han (class 2)
पुत्रान् (putrān) - sons
(noun)
Accusative, masculine, plural of putra
putra - son, child
Note: Object of `dṛṣṭvā`.
तव (tava) - your, of yours
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Genitive singular form of `yuṣmad`.
Note: Refers to Dhritarashtra.
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
महारथान् (mahārathān) - great charioteers, great warriors
(noun)
Accusative, masculine, plural of mahāratha
mahāratha - great charioteer, great warrior
Compound type : karmadhāraya (maha+ratha)
- maha – great, large
adjective - ratha – chariot; warrior in a chariot
noun (masculine)
Note: Qualifies `putrān`.
अश्रुपूर्णमुखः (aśrupūrṇamukhaḥ) - with face full of tears
(adjective)
Nominative, masculine, singular of aśrupūrṇamukha
aśrupūrṇamukha - one whose face is full of tears
Bahuvrīhi compound: `aśrubhiḥ pūrṇam mukham yasya saḥ`.
Compound type : bahuvrīhi (aśru+pūrṇa+mukha)
- aśru – tear
noun (neuter) - pūrṇa – full, complete
participle
Past Passive Participle
From root `pṛ` (to fill).
Root: pṛ (class 9) - mukha – face, mouth
noun (neuter)
कर्णः (karṇaḥ) - Karna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of karṇa
karṇa - ear; name of a prominent warrior in the Mahabharata
Note: Subject of the sentence.
कश्मलम् (kaśmalam) - bewilderment, faintness, distress
(noun)
Accusative, neuter, singular of kaśmala
kaśmala - bewilderment, faintness, distress, impurity
Note: Object of `samapadyata`.
समपद्यत (samapadyata) - obtained, reached, fell into (a state of)
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (Laṅ) of sam-pad
Imperfect
Root `pad` with prefix `sam-`. Atmanepada, 3rd person singular.
Prefix: sam
Root: pad (class 4)