Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,111

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-111, verse-2

आगस्कृतमिवात्मानं मेने चाधिरथिस्तदा ।
भीमसेनं ततः क्रुद्धः समाद्रवत संभ्रमात् ॥२॥
2. āgaskṛtamivātmānaṁ mene cādhirathistadā ,
bhīmasenaṁ tataḥ kruddhaḥ samādravata saṁbhramāt.
2. āgaskṛtam iva ātmānam mene ca adhirathiḥ tadā
bhīmasenam tataḥ kruddhaḥ samādravata saṃbhramāt
2. tadā ca adhirathiḥ āgaskṛtam iva ātmānam mene
tataḥ kruddhaḥ saṃbhramāt bhīmasenam samādravata
2. And then, Adhirathi (Karna) considered himself as if he had committed an offense. Thereupon, enraged and in great agitation, he rushed towards Bhīmasena.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • आगस्कृतम् (āgaskṛtam) - having committed an offense, having done wrong
  • इव (iva) - as if, like, in the manner of
  • आत्मानम् (ātmānam) - himself (ātman) (self, soul)
  • मेने (mene) - he thought, he considered
  • (ca) - and
  • अधिरथिः (adhirathiḥ) - Karna (son of Adhiratha) (son of Adhiratha)
  • तदा (tadā) - then, at that time
  • भीमसेनम् (bhīmasenam) - Bhimasena
  • ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
  • क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry
  • समाद्रवत (samādravata) - he rushed, he hurried towards
  • संभ्रमात् (saṁbhramāt) - in great agitation (from agitation, in confusion, from bewilderment)

Words meanings and morphology

आगस्कृतम् (āgaskṛtam) - having committed an offense, having done wrong
(adjective)
Accusative, neuter, singular of āgaskṛta
āgaskṛta - offended, having committed an offense
Past Passive Participle (adjectival use)
Compound type : tatpuruṣa (āgas+kṛta)
  • āgas – offense, fault, sin
    noun (neuter)
  • kṛta – done, made
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    Root kṛ (to do, make) + kta (past passive participle suffix)
    Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with ātmānam
इव (iva) - as if, like, in the manner of
(indeclinable)
आत्मानम् (ātmānam) - himself (ātman) (self, soul)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, essence, spirit, individual soul, the Supreme Soul
मेने (mene) - he thought, he considered
(verb)
3rd person , singular, middle, past perfect (liṭ) of man
Perfect tense, Atmanepada (middle voice)
Root man + liṭ (perfect) + e (3rd singular middle)
Root: man (class 4)
(ca) - and
(indeclinable)
अधिरथिः (adhirathiḥ) - Karna (son of Adhiratha) (son of Adhiratha)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of adhirathi
adhirathi - son of Adhiratha (a name for Karna)
Derived from Adhiratha, a proper name, through a patronymic suffix (ini, which leads to forms like 'Adhirathi' for a male descendant).
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
From pronominal base tad + dā (temporal suffix)
भीमसेनम् (bhīmasenam) - Bhimasena
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhīmasena (a name of Bhīma)
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
From pronominal base tad + tasil (ablative suffix)
क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kruddha
kruddha - angry, enraged, wrathful
Past Passive Participle
Root krudh (to be angry) + kta (past passive participle suffix)
Root: krudh (class 4)
Note: Agrees with the implied subject (Karna)
समाद्रवत (samādravata) - he rushed, he hurried towards
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of dru
Imperfect tense, Atmanepada (middle voice)
Root dru with sam and ā prefixes. sam + ā + dru + laṅ (imperfect) + ta (3rd singular middle)
Prefixes: sam+ā
Root: dru (class 1)
संभ्रमात् (saṁbhramāt) - in great agitation (from agitation, in confusion, from bewilderment)
(noun)
Ablative, masculine, singular of saṃbhrama
saṁbhrama - agitation, confusion, hurry, bewilderment
From root bhram (to wander, be confused) with sam prefix
Prefix: sam
Root: bhram (class 1)