Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,23

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-23, verse-21

हृषीकेशं तदा वाक्यमिदमाह महीपते ।
सेनयोरुभयोर्मध्ये रथं स्थापय मेऽच्युत ॥२१॥
21. hṛṣīkeśaṁ tadā vākyamidamāha mahīpate ,
senayorubhayormadhye rathaṁ sthāpaya me'cyuta.
21. hṛṣīkeśam tadā vākyam idam āha mahīpate senayoḥ
ubhayoḥ madhye ratham sthāpaya me acyuta
21. mahīpate tadā (Arjuna) hṛṣīkeśam idam vākyam āha:
acyuta me ratham ubhayoḥ senayoḥ madhye sthāpaya
21. Then, to Hṛṣīkeśa (Kṛṣṇa), Arjuna spoke these words, O King: 'O Acyuta (Kṛṣṇa), please position my chariot between both armies.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • हृषीकेशम् (hṛṣīkeśam) - to Hṛṣīkeśa (an epithet for Kṛṣṇa) (to Hṛṣīkeśa)
  • तदा (tadā) - then, at that time
  • वाक्यम् (vākyam) - word, speech, statement
  • इदम् (idam) - this
  • आह (āha) - said, spoke
  • महीपते (mahīpate) - O king, O lord of the earth
  • सेनयोः (senayoḥ) - of the two armies (of the armies, between the armies)
  • उभयोः (ubhayoḥ) - of both
  • मध्ये (madhye) - in the middle, amidst
  • रथम् (ratham) - chariot
  • स्थापय (sthāpaya) - place, position, stand
  • मे (me) - my (chariot) (my, to me, for me)
  • अच्युत (acyuta) - O Acyuta (an epithet for Kṛṣṇa) (O Acyuta, O infallible one)

Words meanings and morphology

हृषीकेशम् (hṛṣīkeśam) - to Hṛṣīkeśa (an epithet for Kṛṣṇa) (to Hṛṣīkeśa)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of hṛṣīkeśa
hṛṣīkeśa - lord of the senses, master of the senses
Compound type : bahuvrīhi (hṛṣīka+īśa)
  • hṛṣīka – sense-organ
    noun (neuter)
  • īśa – lord, master
    noun (masculine)
    Root: īś (class 2)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
वाक्यम् (vākyam) - word, speech, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, sentence, speech, statement
Root: vac (class 2)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
आह (āha) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of āha
Perfect
Perfect 3rd singular active, from root ah (class 2) irregularly formed
Root: ah (class 2)
महीपते (mahīpate) - O king, O lord of the earth
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahīpati
mahīpati - lord of the earth, king
Compound type : tatpuruṣa (mahī+pati)
  • mahī – earth, ground
    noun (feminine)
  • pati – lord, master, husband
    noun (masculine)
सेनयोः (senayoḥ) - of the two armies (of the armies, between the armies)
(noun)
Genitive, feminine, dual of senā
senā - army, host, armed force
Root: si (class 4)
उभयोः (ubhayoḥ) - of both
(pronoun)
Genitive, feminine, dual of ubha
ubha - both
मध्ये (madhye) - in the middle, amidst
(indeclinable)
locative singular of madhya used as an indeclinable
रथम् (ratham) - chariot
(noun)
Accusative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car
Root: ram (class 1)
स्थापय (sthāpaya) - place, position, stand
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of sthāpaya
Imperative (Causal)
Imperative 2nd singular active, from causal form of root sthā (class 1)
Root: sthā (class 1)
मे (me) - my (chariot) (my, to me, for me)
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, my
enclitic genitive/dative of 1st person pronoun
अच्युत (acyuta) - O Acyuta (an epithet for Kṛṣṇa) (O Acyuta, O infallible one)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of acyuta
acyuta - infallible, imperishable, firm
Past Passive Participle (negative)
Not fallen; from root cyu (class 1) with upasarga a (negative)
Prefix: a
Root: cyu (class 1)