महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-154, verse-5
किमब्रवीन्महाबाहुः सर्वधर्मविशारदः ।
भीमसेनार्जुनौ वापि कृष्णो वा प्रत्यपद्यत ॥५॥
भीमसेनार्जुनौ वापि कृष्णो वा प्रत्यपद्यत ॥५॥
5. kimabravīnmahābāhuḥ sarvadharmaviśāradaḥ ,
bhīmasenārjunau vāpi kṛṣṇo vā pratyapadyata.
bhīmasenārjunau vāpi kṛṣṇo vā pratyapadyata.
5.
kim abravīt mahābāhuḥ sarvadharmaśāradaḥ
bhīmasenārjunau vā api kṛṣṇaḥ vā pratyapadyata
bhīmasenārjunau vā api kṛṣṇaḥ vā pratyapadyata
5.
mahābāhuḥ sarvadharmaśāradaḥ (yudhiṣṭhiraḥ) kim abravīt?
vā api bhīmasenārjunau vā kṛṣṇaḥ pratyapadyata?
vā api bhīmasenārjunau vā kṛṣṇaḥ pratyapadyata?
5.
What did the mighty-armed Yudhishthira (yudhiṣṭhira), expert in all aspects of natural law (dharma), say? Or did Bhimasena and Arjuna, or even Krishna (kṛṣṇa), respond?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- किम् (kim) - what?
- अब्रवीत् (abravīt) - (he) said, spoke
- महाबाहुः (mahābāhuḥ) - Yudhishthira (the mighty-armed)
- सर्वधर्मशारदः (sarvadharmaśāradaḥ) - expert in all aspects of natural law (dharma) (expert in all duties, skilled in all natural laws)
- भीमसेनार्जुनौ (bhīmasenārjunau) - Bhimasena and Arjuna
- वा (vā) - or
- अपि (api) - even (also, even, too)
- कृष्णः (kṛṣṇaḥ) - Krishna
- वा (vā) - or
- प्रत्यपद्यत (pratyapadyata) - (he/they) responded (to the situation) ((he/they) responded, acknowledge, stood against)
Words meanings and morphology
किम् (kim) - what?
(interrogative pronoun)
Note: Accusative object of abravīt.
अब्रवीत् (abravīt) - (he) said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect third person singular
From root brū (to speak), augment 'a-' for Imperfect.
Root: brū (class 2)
Note: Its subject is mahābāhuḥ sarvadharmaśāradaḥ (Yudhishthira).
महाबाहुः (mahābāhuḥ) - Yudhishthira (the mighty-armed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, strong-armed
Compound type : bahuvrīhi (mahant+bāhu)
- mahant – great, mighty
adjective (masculine) - bāhu – arm
noun (masculine)
Note: Refers to Yudhishthira.
सर्वधर्मशारदः (sarvadharmaśāradaḥ) - expert in all aspects of natural law (dharma) (expert in all duties, skilled in all natural laws)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sarvadharmaśārada
sarvadharmaśārada - skilled in all aspects of natural law (dharma), expert in all duties
Compound type : tatpuruṣa (sarva+dharma+śārada)
- sarva – all, every
pronoun (masculine) - dharma – natural law, constitution, duty, righteousness
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - śārada – expert, skilled, knowing
adjective (masculine)
From śārad (autumn) or śāra (skill). Here implies 'expert'.
Note: Apposition to mahābāhuḥ, referring to Yudhishthira.
भीमसेनार्जुनौ (bhīmasenārjunau) - Bhimasena and Arjuna
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of bhīmasenārjuna
bhīmasenārjuna - Bhimasena and Arjuna (dual compound)
Compound type : dvandva (bhīmasena+arjuna)
- bhīmasena – Bhima (name of the second Pandava brother)
proper noun (masculine) - arjuna – Arjuna (name of the third Pandava brother)
proper noun (masculine)
Note: Subject of pratyapadyata.
वा (vā) - or
(indeclinable)
अपि (api) - even (also, even, too)
(indeclinable)
कृष्णः (kṛṣṇaḥ) - Krishna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Krishna (proper name, a deity, a Yadava prince)
Root: kṛṣ (class 1)
Note: Subject of pratyapadyata.
वा (vā) - or
(indeclinable)
प्रत्यपद्यत (pratyapadyata) - (he/they) responded (to the situation) ((he/they) responded, acknowledge, stood against)
(verb)
3rd person , singular or dual, middle, past imperfect (laṅ) of prati-apad
Imperfect third person singular/dual (ātmanepada)
From root pad (to go) with upasargas prati and apa.
Prefixes: prati+apa
Root: pad (class 4)